Uma abordagem conceitual para a construção –ING: aspectos de radialidade e subjetivação

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-8026.2020v73n1p443

Resumo

A construção –ING tem vários usos no idioma inglês, e ensiná-lo a falantes de outras línguas coloca alguns desafios, pois os alunos tendem a interpretar a construção como verbal, no aspecto progressivo, que é apenas uma parte do idioma. cenário. Tendo isso em mente, desenvolvemos uma pesquisa baseada em corpus no emparelhamento forma-significado / função (Goldberg, 1995, 2006) da construção, contando com a Gramática da Construção (Kay, Fillmore; 1999; Goldberg, 1995, 2006) e Gramática Cognitiva (Langacker, 1987, 1990, 1991, 2008), além de uma abordagem semântica da construção –ING (Wierzbicka, 1988), essencial para descrever a construção –ING de uma perspectiva conceitual dentro do amplo escopo da Linguística Cognitiva (Geeraerts, 2006), que também incluiu a Teoria do Protótipo (Rosch, 1973) e Categorias Radiais (Brugman, 1981; Lakoff, 1987). Em relação à metodologia, adotamos uma abordagem quantitativa e qualitativa dos dados (Cook; Reichardt, 1979; Richardson, 1985; Creswell, 2010) compilados a partir de um corpus paralelo inglês / espanhol de 1199 ocorrências de verbal-IN. Nossa principal hipótese é que a construção –ING, em sua função verbal, é mais central ou prototípica (Rosch, 1973; Brugman, 1981; Lakoff, 1987; Langacker, 2008) em relação à sua rede conceitual e suas outras funções, a saber, nominal , adjetivo e adverbial. Essas funções, por sua vez, exibem um papel mais periférico e estão ligadas à função verbal por meio de relações de extensão metafóricas (Goldberg, 1995, 2006). Ao realizar uma análise baseada em corpus dos dados (Berber-Sardinha, 2002, 2004), finalmente argumentamos que existe uma organização radial (Brugman, 1981; Lakoff, 1987) para a construção –ING, que vai de um nível mais concreto , sendo este mais situado ou fundamentado e, portanto, mais objetivado (como um “processo aqui e agora”), até chegar a um nível mais abstrato, portanto, menos situado e mais subjetivo (tomado como uma “coisa”).
     

Biografia do Autor

Sandra Aparecida Faria de Almeida, Universidade Federal de Juiz de Fora

Department of Modern Languages

Iván de Jesús Davis Ulloa, Universidade Federal de Juiz de Fora

Department of Modern Languages

Referências

BIBER, D.; CONRAD, S.; LEECH, G. (2002). Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Harlow, Essex, England: Pearson Education Limited.

BRUGMAN, C. (1981) The Story of Over. MA Thesis, University of California, Berkeley.

BRUGMAN, C; LAKOFF, G. (2006).Cognitive topology and lexical networks. In: GEERAERTS, D. (ed.) Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlin: Mouton de Gruyter (The Hague), p. 109-138.

COLEMAN, L.; KAY, P. (1981)."Prototype Semantics: The English Word Lie." Language 57. University of California, Berkeley, p. 26-44.

COOK, T. D.; REICHARDT, C. S. (ed.). (1979).Qualitative and Quantitative Methods in Evaluation. Londres: Sage.

CRESWELL, J. W. (2010). Projeto de Pesquisa: Método Quantitativo, Qualitativo e Misto. São Paulo: Bookman Companhia Editora.

ECKERSLEY & ECKERSLEY. (1960).A Comprehensive English Grammar. Harlow: Longman.

FERRARI, L. (2011). Introdução à Linguística Cognitiva. São. Paulo: Contexto.

FILLMORE, C. The case for case. In: BACH, E.; HARMS, R. (eds.) (1968). Universals in Linguistic Theory. New York: Holt Reinhart & Winston, p. 21-29.

FILLMORE, C. (1975). An Alternative to Checklist Theories of Meaning. In: COGEN, C. et al. (ed). Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, p. 123-131.

GEERAERTS, D. (ed.) (2006). Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlin: Mouton de Gruyter (The Hague).

GOLDBERG, A. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press.

GOLDBERG, A. (2006). Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language. New York: OUP.

KAY, P. & FILLMORE, C.J. (1999). Grammatical Constructions and Linguistic Generalizations: the what’s X doing Y? construction. Language 75, p. 1-34.

LAKOFF, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things. Chicago: The University of Chicago Press.

LAKOFF, G; JOHNSON, M. (1980). Metaphors we Live by. Chicago: University Press.

LANGACKER, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. v. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, p. 29-67.

LANGACKER, R. (1990). Subjectification. In: Cognitive Linguistics 1-1, p. 5-38.

LANGACKER, R. (1991). Foundations of Cognitive Grammar v.2.Descriptive Applications. Stanford: Stanford University Press.

LANGACKER, R. Cognitive Grammar. In: GEERAERTS, D. (ed.). (2006). Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlin: Mouton de Gruyter (The Hague).

LANGACKER, R. (2008). Cognitive Grammar: A Basic Introduction. New York: Oxford University Press.

LEECH, G. & SVARTVIK, (1975). J. A Communicative Grammar of English. London: Longman.

QUIRK, R. & GREENBAUM, S. (1973). A University Grammar of English. London: Longman.

RAE. (2010). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Real Academia Espanola; Asociación de Academias de la Lengua Española.

RICHARDSON, R. J. (1985). Pesquisa Social: métodos e técnicas. São Paulo: Atlas.

RICHARDS, J. C.; RENANDYA, W.A. (2002). Methodology in language teaching: an anthology for current practice. Cambridge: Cambridge University Press.

ROSCH, E. (1973). On the Internal Structure of Perceptual and Semantic Categories. In: MOORE, T. (ed.). Cognitive Development and the Acquisition of Language. New York: Academic Press, p. 11-144.

SARDINHA, T. B. (2002). Corpora eletrônicos na pesquisa em tradução. Cadernos de Tradução IX, Tradução e Corpora. Florianópolis: UFSC/NUT, vol.1, p. 15-59.

SARDINHA, T. B. (2004). Lingüística de corpus. Barueri: Manole.

TALMY, Leonard. (2000). Toward a Cognitive Semantics: Concept Structuring Systems, Volume 1, The MIT Press.

WIERZBICKA, A. (1988). The semantics of grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Publicado

2020-01-31