A tradução do texto técnico-científico
Resumo
Säo abordados, neste artigo, problemas gerais relativos traducäo tecnica, no campo da lingilislica, e os mesmos referem-se especificamente ao ingles para o portugues. Os exemplos e contextos empregados foram recolhidos de um capitulo — Fonologia — dos originais do livro de Malcolm Coulthard Linguagem e Sexo, Atica, 1990.1 A discussao divide-se em secOes que se referem a consideracOes gerais sobre traducäo, a problemas de traducdo de um texto tecnico-cientifico onde se examinam as implicacOes coin o lexico, com a gramatica e corn o estilo, c a Ultima, que engloba consideracties com uma tomada de posicào.Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 1992 Iria Werlang Garcia
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A revista Ilha do Desterro publica artigos e resenhas inéditos, referentes as áreas de Inglês, Literaturas em Língua Inglesa e Estudos Culturais. Publica volumes mistos e/ou temáticos, com artigos e resenhas em inglês e português.
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.