Formas de se referir aos funcionários em um relatório anual do setor automotivo: um estudo de corpora

Jean-François Mathieu Brunelière

Resumo


A linguística de córpus, estudando a linguagem com base em exemplos reais de uso, permite que o pesquisador observe elementos da língua que seriam dificilmente visíveis sem métodos específicos e ferramentas informáticas. Este artigo apresenta a aplicação da metodologia da linguística de córpus a um texto extenso, disponível em francês e em inglês: o relatório anual 2011 da empresa PSA Peugeot Citröen (fabricante automotivo), cujas produção e tradução foram realizadas de modo não–linear. O estudo foca nos termos utilizados para se referir aos funcionários da empresa e tem como objetivo descobrir padrões na tradução. As tendências de tradução de cada termo são explicadas, principalmente graças à observação de coocorrências de palavras. Finalmente, os resultados são apresentados de forma sintética em uma única tabela identificando todas as traduções para o inglês de cada palavra referente aos funcionários presente no texto em francês, com a sua respectiva frequência de tradução. Esse trabalho poderá ser aproveitado para futuras comparações com outros textos do mesmo gênero.

 


Palavras-chave


Linguística de córpus; Relatório anual; Tradução.

Texto completo:

PDF/A

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


In-Traduções ISSN 2176-7904, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil.