Viajes realizados por los misioneros españoles al Siam de la era Ayutthaya, descritos por fray Marcelo de Ribadeneyra: problemas y estrategias de traducción

Nadchaphon Srisongkram

Resumo


El documento más significativo escrito sobre el Siam de la era Ayuttaya es la Historia de las islas del archipiélago, y reinos de la gran China, Malaca, Siam, Camboya y Japón publicada en Barcelona en 1601 y escrita por fray Marcelo de Ribadeneyra. La historia consta de 6 libros y describe la vida, costumbres, creencias y economía de diversos países de Asia entre los que se encuentra el reino de Siam. La historia se construyó en base a los testimonios que Ribadeneyra fue recogiendo de los misioneros españoles que habían ejercido el apostolado en aquellos países y, que por una u otra razón, recalaban en Manila. A finales del siglo XX, se tradujo del castellano al inglês. Los dos textos pudieron ser comparados por Pacita Guevara Fernández. En este trabajo vamos a analizar problemas y estrategias de la traducción del libro y proponer soluciones preliminares a los problemas.

Texto completo:

PDF/A

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


In-Traduções ISSN 2176-7904, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil.