A formação de professores de línguas desde a perspectiva intercultural crítica. Oficinas de espanhol como língua segunda e estrangeira (ELSE) e oficinas de línguas e culturas de imigração

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-795X.2023.e91959

Palavras-chave:

Espanhol como língua segunda e estrangeira, Interculturalidade crítica, Formação de professores

Resumo

Este artigo aborda a experiência de um projeto de extensão universitária radicado na Universidade Nacional de Rosario, Argentina. A partir de uma perspectiva intercultural crítica e decolonial da educação (Castro-Gómez, 2007; Quijano, 1992; Walsh, 2010), o objetivo principal desta iniciativa é favorecer a inclusão de comunidades migrantes em diferentes âmbitos sociais e promover condições para uma convivência livre de atitudes de discriminação racial, linguística e cultural. No que tange à dimensão linguística, assumimos uma perspectiva glotopolítica (Arnoux, 2010; Del Valle; Rodrigues; Celada, 2021). Em primeiro lugar, discutimos as características da perspectiva intercultural e decolonial na formação docente (Kubota, 2004) e destacamos a necessidade de abordar a problemática étnico-racial na Argentina (Loango, 2021). Em segundo lugar, abordamos a experiência de formação de praticantes argentinas que desenvolvem a Oficina de Espanhol para a Inclusão Cidadã e a oscilação entre o orgulho linguístico e a insegurança linguística (López García, 2013) que se manifesta no processo de criação do material didático situado. A seguir, sistematizamos algumas características sociolinguísticas do kreyòl de Haití para analisar as ideologias linguísticas (Schieffelin; Doucet, 1994), especialmente as que subjazem à diáspora haitiana na Argentina em relação ao francês e ao kreyòl e seu ensino como segunda língua na Oficina de Kreyòl e Cultura Haitiana. Finalmente, refletimos sobre os diferentes processos de compreensão da interculturalidade e da apropriação da língua a ser ensinada por parte dos voluntários e praticantes argentinos e haitianos. As conclusões mostram que é necessário incorporar uma perspectiva plurilíngue e intercultural crítica na formação docente, e senta bases para futuros programas de ensino de línguas.

Biografia do Autor

natalia ricciardi, Universidad Nacional de Rosario

Doutora em Linguística e Línguas. Especialista em Adquisición y Enseñanza de Español como segunda língua. Professora de Português. Escuela de Lenguas, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario, Argentina

Thalita Camargo Angelucci, Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación

Doctora em Humanidades y Artes con mención en Ciencias de la Educación/Escuela de Posgrado, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario, Argentina.

Referências

ANGELUCCI, Thalita Camargo; POZZO, María Isabel. Enseñanza de lenguas y el mito del hablante nativo. Pro-Posições, v. 32, p. 1-19, 2021. Disponible en: https://doi.org/10.1590/1980-6248-2019-0031ES Acceso en: 11 mar. 2022.

ARNOUX, Elvira Narvaja de; DEL VALLE, José. Las representaciones ideológicas del lenguaje: discurso glotopolítico y panhispanismo. Spanish in context, n. 7, v. 1, p. 1-24, 2010.

BEIN, Roberto. Las lenguas como fetiche. Conferencia/Material de cátedra de Sociología del Lenguaje, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires. Anuario de Glotopolítica, 2020. Disponible en: https://glotopolitica.com/2020/10/13/las-lenguas-como-fetiche/ Acceso en: 2 jun. 2022.

BONENFANT, Jacques L. History of Haitian-Creole: from pidgin to lingua franca and English influence on the language. Review of higher education and selflearning, v. 4, 2011.

CASTRO-GÓMEZ, Santiago. Decolonizar la universidad. La hybris del punto cero y el diálogo de saberes. In: CASTRO-GÓMEZ, Santiago; GROSFOGUEL, Ramon (coords.). El giro decolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global . Bogotá: Siglo del Hombre, Universidad Central, Instituto de Estudios Sociales Contemporáneos, Pontificia Universidad Javeriana, Instituto Pensar, 2007. p. 79-91. Disponible en: http://www.unsa.edu.ar/histocat/hamoderna/grosfoguelcastrogomez.pdf Acceso en: 7 dic. 2021.

CONSEJO DIRECTIVO CENTRAL. Para la renovación de la enseñanza y la curricularización de la extensión y las actividades en el medio. Resolución n. 5. Consejo Directivo Central de la Universidad de la República. 27 oct. 2009.

CORACINI, Maria José. A celebração do outro: arquivo, memória e identidade: línguas (materna e estrangeira), plurilinguismo e tradução. Campinas: Mercado de Letras, 2007.

DE JESUS FERREIRA, Aparecida. Identidades sociais de raça, etnia, gênero e sexualidade: práticas pedagógicas em sala de aula de línguas e formação de professores/as. Campinas: Pontes, 2012.

DEL VALLE, José; RODRIGUES, Fernanda C.; CELADA, María T. En torno de una perspectiva glotopolítica: diálogos, investigaciones, acciones. Caracol, n. 20, p. 18-29, 2021. Disponible en: https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/180344 Acceso en: 6 dic. 2021.

FREIRE, Paulo. La educación como práctica de la libertad. Siglo XXI, 1982.

FREIRE, Paulo. Pedagogía del oprimido. México: Siglo XXI, 1975.

GAL, Susan; IRVINE, Judith. The Boundaries of Languages and Disciplines: HowIdeologies Construct Difference. Social Research Winter, n. 62, v. 4, p. 996–1001, 1995.

GARCÍA LEÓN, David L. Las lenguas criollas del Caribe: Orígenes y situación sociolingüística, una aproximación. Forma y función, n. 24, v. 2, p. 41-67, 2011.

KUBOTA, Ryuko. Critical Multiculturalism and Second Language Education. In: NORTON, Bonny; TOOHEY, Kelleen (Eds.), Critical Pedagogies and Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. p. 30-52.

LOANGO, Anny Ocoro. El papel del currículo en la reproducción de desigualdades étnico-raciales. Una mirada al caso argentino en perspectiva latinoamericana. Revista Interedu, v. 1, n. 4, p. 41-68, 2021.

LÓPEZ GARCÍA, María. No sos vos, soy yo: la identidad lingüística argentina como conflicto. In: LAURIA, Daniela y GLOZMAN, Mara (Eds.), Lengua, historia y sociedad. Aportes desde diversas perspectivas de investigación lingüística. Mendoza: Editorial FFyL UNCuyo y SAL, 2013. p. 77-91.

LÓPEZ GARCÍA, María. Nosotros, vosotros, ellos. La variedad rioplatense en los manuales escolares. Buenos Aires: Miño y Dávila, 2015.

MARTÍNEZ GORDO, Isabel. La oralidad: bastión de la identidad cultural haitiana. Anuario Oralidad, lenguas, identidad y memoria de América, n. 8, p. 62-65, 1996.

PROPHÈTE, Joseph M. Diksyonè Ayisyen-Franse, Dictionnaire Français-Haïtien. Montréal, Port-au-Prince: Editions Konbit, 2003.

QUIJANO, Aníbal. Colonialidad y modernidad/racionalidad. Perú Indígena, v. 13, n. 29, p. 11-20, 1992. Disponible en: https://www.lavaca.org/wp-content/uploads/2016/04/quijano.pdf Acceso en: 20 nov. 2021.

RICCIARDI, Natalia. La enseñanza de español lengua extranjera en Argentina y el uso de materiales didácticos: análisis de las representaciones identitarias de la lengua y sus usuarios en manuales de ELE. Tesis de Especialización, Facultad de Humanidades y Artes, UNR: 2021. Disponible en: https://rephip.unr.edu.ar/bitstream/handle/2133/22934/RICCIARDI%20NATALIA_Especializaci%c3%b3n%20en%20Adquisici%c3%b3n%20de%20ELE_Tesis%20final.pdf?sequence=3&isAllowed=y Acceso en: 20 dic. 2021.

SALDIVIA JARA, Ana. Análisis fonético fonológico segmental del criollo hablado por inmigrantes haitianos en la provincia de Concepción. Tesis de magíster en lingüística aplicada. Universidad de Concepción. 2018. Disponible en: http://152.74.17.92/handle/11594/673 Acceso en: 3 jun. 2021.

SCHIEFFELIN, Bambi B.; DOUCET, Rachelle Charlier. The “real” Haitian Creole: Ideology, metalinguistics, and orthographic choice. American ethnologist, v. 21, n. 1, p. 176-200, 1994.

TRAMALLINO, Carolina. La enseñanza del español como lengua extranjera en los planes de estudio de profesorados argentinos. Universidade Federal do Pará. Faculdade de Letras. A palavrada, n. 8, p. 9-15, 2015.

TUBINO, Fidel. La interculturalidad crítica como proyecto ético-político. Encuentro continental de educadores agustinos, 1, p. 24-28, 2005.

VALDMAN, Albert. L’Akademi Kreyòl Ayisyen et la standardisation du créole haïtien. Études Créoles, v. 33, n. 1, p. 40-63, 2015. Disponible en: http://www.lpl-aix.fr/~fulltext/Etudes_Creoles/valdman.pdf Acceso en: 23 jun. 2022.

VALDMAN, Albert. Vers la standardisation du créole haïtien. Revue française de linguistique appliquée, n. 10, v. 1, p. 39-52, 2005.

VILSANT, Féquière; HEURTELOU, Maude. Diksyonè Kreyòl.Vilsen. Temple Terrace, FL: Educa Vision, 2009.

VON ESCH, Kerry Soo; MOTHA, Suhanthie; KUBOTA, Ryuko. Race and language teaching. Language Teaching, n. 53, v. 4, p. 391-421, 2020.

WALSH, Catherine. Etnoeducación e interculturalidad en perspectiva decolonial. Ponencia presentada en el Cuarto Seminario Internacional Etnoeducación e Interculturalidad. Perspectivas Afrodescendientes. CEDET, Lima, Perú, 7, 2011.

WALSH, Catherine. Interculturalidad crítica y educación intercultural. In: VIAÑA, J.; TAPIA, L.; WALSH C. Construyendo Interculturalidad Crítica. La Paz: Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello, p. 75-96, 2010.

WALSH, Catherine. Interculturalidad crítica y pedagogía de-colonial: apuestas (des)de el in-surgir, re-existir y re-vivir. UMSA Revista (entre palabras), n. 3, v. 30, p. 1-29, 2009.

WALSH, Catherine. La interculturalidad y la educación básica ecuatoriana: Propuestas para la reforma educativa. Procesos. Revista Ecuatoriana de Historia, p. 119-128, 1998.

Publicado

2023-10-10

Como Citar

ricciardi, natalia, Tramallino, C., Camargo Angelucci, T., & Postiglione, M. C. (2023). A formação de professores de línguas desde a perspectiva intercultural crítica. Oficinas de espanhol como língua segunda e estrangeira (ELSE) e oficinas de línguas e culturas de imigração. Perspectiva, 41(4), 1–16. https://doi.org/10.5007/2175-795X.2023.e91959

Edição

Seção

Dossiê Espaços de formação para professores de línguas