Da experiência de uma tradução : La fin de la Nuit (1935) de François Mauriac

Autores

  • Gabriela de França Nanni

DOI:

https://doi.org/10.5007/%25x

Resumo

O presente trabalho trata de questões referentes ao processo de tradução do romance La fin de la Nuit de François Mauriac. Com base nos pressupostos do teórico francês Antoine Berman , tentou-se preservar na tradução, preferencialmente, o estilo do escritor francês. Além disso, tendo em vista o papel da tradução na manutenção das trocas interculturais, procurou-se respeitar igualmente as referências culturais presentes no texto estrangeiro. Finalmente, convém lembrar que a reflexão crítica ao longo do processo tradutório é de extrema relevância para a realização de uma tradução coerente e com maior qualidade literária, pois permite ao tradutor a elaboração de um leque de escolhas em conformidade com sua leitura interpretativa do texto.

Downloads

Publicado

2006-01-01

Edição

Seção

Artigos