Índice de títulos


 
Edição Título
 
n. 15 (2014): Alea iacta est: localização de games e outros jogos Le statut discursif du doublage. Le cas de Troupe d’élite doublé en français Resumo   PDF/A
Pedro de Souza
 
n. 9 (2011): Traduções Sinóticas Legendação de séries humorísticas: um estudo da tradução do humor na série americana “Friends” Resumo   PDF/A
Elisângela Liberatti
 
n. 7 (2010): Uma Nova Scientia Traductionis Letra vs. equivalência na tradução de provérbios e expressões idiomáticas Resumo   PDF/A
Reginaldo Francisco
 
n. 15 (2014): Alea iacta est: localização de games e outros jogos Localización de videojuegos: peritextos materiales e icónicos Resumo   PDF/A (Español (España))
Ramón Méndez González
 
n. 8 (2010): James Joyce & Tradução Lost a Bob but Found a Tanner: From a Translator’s Workshop Resumo   PDF/A
Marianna Gula
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução Machado de Assis & Tradução Resumo   PDF/A
Mauri Furlan, Gustavo Althoff
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução Machado de Assis e a tradução: singularidades da práxis machadiana em diálogo com outros tradutores Resumo   PDF/A
Ana Lúcia Lima da Costa
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução Machado de Assis’s The Turkish Slipper: Translation Revealing Its Narrative Workings Resumo   PDF/A
Rosalia Neumann Garcia
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução Machado em quadrinhos: aspectos discursivos de uma tradução intersemiótica Resumo   PDF/A
Lucas Piter Alves Costa
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução Machado tradutor de Assis: a identidade de um tradutor no século XIX Resumo   PDF/A
Lourdes Sette
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução Marcas de uma travessia: aspectos de seleção, tradução e publicação de contos de Machado de Assis em inglês Resumo   PDF/A
Válmi Hatje-Faggion
 
n. 8 (2010): James Joyce & Tradução Mercius (de seu mesmo): Notes on a Brazilian Translation of 'Finnegans Wake / Mercius (de seu mesmo): Notas sobre uma tradução brasileira de Finnegans Wake Resumo   PDF/A
Arthur Nestrovski, Carolina Geaquinto Paganine
 
n. 13 (2013): Tradução: o albergue do longínquo Metamorfoses, poema de Gertrud Kolmar: uma tradução comentada Resumo   PDF/A
Marcus Tulius Franco Morais
 
n. 13 (2013): Tradução: o albergue do longínquo Miseria y esplendor de la traducción / Miséria e esplendor da tradução Resumo   PDF/A
José Ortega y Gasset, Mauri Furlan, Mara Gonzalez Bezerra
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução Nomes próprios em Dom Casmurro: opções de tradução em inglês e francês Resumo   PDF/A
Cynthia Beatrice Costa
 
n. 8 (2010): James Joyce & Tradução Notes on Contributors Resumo   PDF/A
Jolanta Wawrzycka
 
n. 13 (2013): Tradução: o albergue do longínquo O último pé e a cesura nos versos núnicos e as Púnicas de Sílio Itálico Resumo   PDF/A
Everton Natividade
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução O cônego ou metafísica do estilo, conto de Machado de Assis: uma tradução comentada Resumo   PDF/A
Machado de Assis, Cássia Sigle, Marcus Tulius Franco Morais
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução O cônego ou metafísica do estilo di Machado de Assis in italiano: una traduzione commentata in tre tempi / O cônego ou metafísica do estilo de Machado de Assis em italiano: uma tradução comentada em três tempos Resumo   PDF/A
Machado de Assis, Roberto Mulinacci, Roseli Dornelles dos Santos
 
n. 15 (2014): Alea iacta est: localização de games e outros jogos O conceito de “gameplay experience” aplicado à localização de games Resumo   PDF/A
Ricardo Vinicius Ferraz de Souza
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução O conto machadiano entre a tradução, a circulação cultural e as novas construções conceituais Resumo   PDF/A
Bethania Guerra de Lemos
 
n. 13 (2013): Tradução: o albergue do longínquo O curioso público (théatron) silencioso do Crítias Resumo   PDF/A
Alice Bitencourt Haddad
 
n. 15 (2014): Alea iacta est: localização de games e outros jogos O Escudo de Aquiles Resumo   PDF/A
Homero ., Juvino Alves Maia Jr.
 
n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução O ethos discursivo na tradução literária a partir da análise de duas traduções ao inglês do conto A cartomante de Machado de Assis Resumo   PDF/A
Vanessa Silva Fischer, Heloísa Orsi Koch Delgado
 
n. 11 (2012): (Re)descobrindo Jiří Levý O Fluxo Textual em Jorge Luis Borges Resumo   PDF/A
Richard Costa
 
176 a 200 de 297 itens << < 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>