Alguns Problemas Teóricos da Tradução de Línguas Antigas: Reflexões Acerca das Dificuldades do Tradutor do Latim

Autores

  • Thaís Fernandes Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p80

Resumo

Este breve artigo objetiva discutir algumas questões acerca de problemas da tradução do latim para línguas modernas. As reflexões apóiam-se nas leituras de três autores: Mounin (1975), Yebra (1994) e Berman (2007), e pretendem dar uma ideia de como a tradução de línguas antigas, em especial do latim, vem sendo discutida por alguns teóricos da tradução.

Palavras-chave: Teoria da Tradução; Tradução de línguas antigas; Tradução
do latim

-

A few theoretical problems on the translation from ancient languages: some thougts on translating from Latin

Abstract

This brief paper aims to discuss some questions related to the problems of translating from Latin to modern languages. My reflections rely on the readings of three authors: Mounin (1975), Yebra (1994) and Berman (2007), and intend to give an idea of how the translation from ancient languages, especially from Latin, has been discussed by some translation theorists.

Key-words: Translation Theory; translation from ancient languages; translation from Latin

 

Biografia do Autor

Thaís Fernandes, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui graduação em Letras - Língua e Literatura Vernáculas pela Universidade Federal de Santa Catarina (2006). Mestre em Estudos da Tradução pela UFSC, onde pesquisou acerca da Tradução e o Ensino de Latim. Atualmente é professora do Departamento de Língua e Literatura Vernáculas da UFSC.

Downloads

Publicado

2011-01-01

Edição

Seção

Artigos / Articles