|
Edição |
Título |
|
v. 2, n. 14 (2004) |
Déjà Vu: tradução assistida ao pormenor. |
Resumo
PDF
|
Leonel Morgado |
|
v. 39, n. 1 (2019): Edição Regular Temática - Retranslation in Context |
BURNEY, Frances. El ridículo ingenio (The Witlings) y Un día de mucho apuro (A Busy Day), traducidas por Carmen María Fernández Rodríguez y con introducción de María Jesús Lorenzo-Modia (edición de María Jesús Lorenzo-Modia y Carmen María Fernández Rodríguez). ArCiBel Editores: s.l., 2017. 293 p. |
Resumo
PDF (English)
|
Guillermo Sanz Gallego |
|
v. 1, n. 23 (2009) |
Além da Sebe. “O Infinito” de Leopardi em tradução portuguesa. |
Resumo
PDF
|
Roberto Mulinacci |
|
v. 38, n. esp (2018): Baudelaire 150 anos |
Entrevista com Mário Laranjeira |
Resumo
PDF
|
Álvaro Silveira Faleiros, Andréa Cesco, Fabiano Seixas Fernandes, Gilles Jean Abes |
|
v. 36, n. 1 (2016): Edição Regular - temática: Literatura Infantil e juvenil |
Sobre a tradução de livros infantis e juvenis |
Resumo
PDF/A
|
Marie Hélène Torres, Eliane Santana Debus |
|
v. 1, n. 21 (2008) |
Tradução e autoria: de Schleiermacher a Venuti |
Resumo
PDF
|
Luana Ferreira de Freitas |
|
v. 2, n. 24 (2009) |
Tradução/interpretação: versões de um mesmo e (e)terno texto. |
Resumo
PDF
|
Amanda E Scherer |
|
v. 37, n. 1 (2017): Edição Regular Temática: Moving Bodies Across Transland |
Entrevista com Maria João Lourenço |
Resumo
PDF
|
Marta Pinto |
|
v. 1, n. 21 (2008) |
A fidelidade e suas controvérsias |
Resumo
PDF
|
Geocinara de Faria Avila |
|
v. 39, n. 3 (2019): Edição Cadernos de Tradução 39.3 (Regular) |
Tradução e Hermenêutica |
Resumo
PDF/A
|
Adriana Almeida Colares |
|
v. 35, n. 2 (2015): Edição especial (número 2- jul/dez 2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais |
Da formação comunitária à formação universitária (e vice e versa): novo perfil dos tradutores e intérpretes de língua de sinais no contexto brasileiro |
Resumo
PDF/A
|
Vanessa Regina de Oliveira Martins, Vinícius Nascimento |
|
v. 2, n. 32 (2013) |
Apresentação |
Resumo
PDF/A
|
Adja Durão, Reinhold Werner |
|
v. 2, n. 24 (2009) |
A Representação do Participante “Tradutor/Translator” em Translators Through History e Os Tradutores na História. |
Resumo
PDF
|
Lilian Fleuri, Maria Lúcia Vasconcellos, Adriana Pagano |
|
v. 1, n. 21 (2008) |
Étienne Dolet e o “modo de traduzir bem de uma língua a outra” |
Resumo
PDF
|
Mauri Furlan |
|
v. 39, n. 3 (2019): Edição Cadernos de Tradução 39.3 (Regular) |
Entrevista com Elizabeth Ramos |
Resumo
PDF/A
|
Monique Pfau |
|
v. 2, n. 20 (2007) |
Estudo de traços de simplificação e explicitação em artigos científicos de anestesiologia |
Resumo
PDF
|
Paula Tavares Pinto Paiva |
|
v. 2, n. 28 (2011) |
Menina Acanhada: uma tradução do shījīng.
|
Resumo
PDFA
|
Cristiano Mahaut de Barros Barreto |
|
v. 1, n. 23 (2009) |
Tradução e referências culturais |
Resumo
PDF
|
Mônica Cristina Côrrea |
|
v. 35 (2015): Ediçao Especial: Literatura Comparada e Tradução |
Expediente Cadernos de Tradução vol. 35 n. 1 - Edição Especial |
PDF/A
|
Cadernos de Tradução |
|
v. 39, n. 3 (2019): Edição Cadernos de Tradução 39.3 (Regular) |
Luhrmann, Baz. The Great Gatsby. EUA, 2013, 2h 23 min |
Resumo
PDF/A
|
Karine Teixeira |
|
v. 38, n. 2 (2018): edição regular (maio) |
RIBEIRO, João Ubaldo. Lussuria. La casa dei Budda Beati. Tradução de Cinzia Buffa. Milano: BEAT Biblioteca Editori Associati di Tascabili, 2011, 141 p. |
Resumo
PDF/A
|
Elena Manzato |
|
v. 2, n. 28 (2011) |
In-comunicação e tradução em Walter Benjamin.
|
Resumo
PDFA
|
Sergio Romanelli |
|
v. 1, n. 17 (2006) |
Um panorama do ensino de tradução e a busca da competência do tradutor. |
Resumo
PDF
|
José Luiz Vila Real Gonçalves, Ingrid Trioni Nunes Machado |
|
v. 1, n. 27 (2011) |
Tradução de frases: uma tentativa deliberada de fazer alunos deixar de falar inglês em português!
|
Resumo
PDFA
|
Hanna Betina Götz |
|
v. 39, n. 3 (2019): Edição Cadernos de Tradução 39.3 (Regular) |
Expediente |
Resumo
PDF/A
|
Cadernos de Tradução |
|
v. 2, n. 14 (2004) |
Gerenciamento de memórias de tradução e de glossários. |
Resumo
PDF
|
Fuad Azzam |
|
v. 1, n. 19 (2007) |
A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX. |
Resumo
PDF
|
Marie-Hélène Catherine Torres |
|
v. 2, n. 16 (2005) |
Tradução e localização de software e outros produtos: Audiovisual ou Multimídia? |
Resumo
PDF
|
Gabriela Castelo Branco Ribeiro |
|
v. 39, n. 2 (2019): V. 39, Nº 2. Edição Regular (Maio) |
Expediente |
Resumo
PDF/A
|
Cadernos de Tradução |
|
v. 1, n. 15 (2005) |
Dois poemas de Emily Dickinson: uma experiência tradutória. |
Resumo
PDF
|
José Lira |
|
v. 39, n. 1 (2019): Edição Regular Temática - Retranslation in Context |
Ampliando a noção de retradução |
Resumo
PDF (English)
|
Vitor Alevato do Amaral |
|
v. 2, n. 16 (2005) |
Equus: a construção do personagem Alan Strang na tradução cinematográfica. |
Resumo
PDF
|
Lucyana do Amaral Brilhante |
|
v. 39, n. 2 (2019): V. 39, Nº 2. Edição Regular (Maio) |
Sobre os métodos da tradução de livros literários |
Resumo
PDF/A
|
Ye Li |
|
v. 2, n. 16 (2005) |
O Senhor dos Anéis: a tradução da simbologia do anel do livro para o cinema. |
Resumo
PDF
|
Emílio Soares Ribeiro |
|
v. 2, n. 14 (2004) |
TM & MT na tradução técnica globalizada – tendências e conseqüências. |
Resumo
PDF
|
Markus Johannes Weininger |
|
v. 39, n. 1 (2019): Edição Regular Temática - Retranslation in Context |
(Re)traduções passivas e disputas identitárias na poesia de Leonard Cohen: Uma comparação entre três traduções do Book of Longing (2006) |
Resumo
PDF (English)
|
Francis Mus |
|
v. 2, n. 16 (2005) |
Dickens em transmutação: A tradução da simbologia dos espíritos em Um Conto de Natal para o cinema. |
Resumo
PDF
|
Renata de Oliveira Mascarenhas |
|
v. 1, n. 17 (2006) |
O lugar da tradução na formação em Letras: algumas reflexões. |
Resumo
PDF
|
João Azenha Jr |
|
v. 1, n. 19 (2007) |
Espaço versus prática da crítica de tradução literária no Brasil. |
Resumo
PDF
|
Mauricio Mendonça Cardozo |
|
v. 37, n. 3 (2017): Edição Regular |
Entrevista com Fábio Fernandes |
Resumo
PDF
|
Andréa Cesco, Beatriz Regina Guimarães Barboza, Gilles Jean Abes |
|
321 a 360 de 394 itens |
<< < 4 5 6 7 8 9 10 > >> |