Pesquisa


 
Edição Título
 
v. 36, n. 3 (2016): Cadernos de Tradução A tradução sem fronteiras: perspectivas internacionais sobre práticas em transição na teoria e pedagogia da tradução Resumo  PDF/A (English)
Elizabeth Lowe
 
v. 1, n. 33 (2014) Tradução do feminino: Szymborska Resumo  PDF
Olga Donata Guerizoli Kempinska
 
v. 35, n. 2 (2015): Cadernos de Tradução vol. 35 n. 2 Translation and Evolution: The Historical Transmission of Culture through Artificial Selection Resumo  PDF/A (English)
Davi S. Gonçalves
 
v. 35, n. 2 (2015): Cadernos de Tradução vol. 35 n. 2 Cavendish, Sueli & Valois, Michelle (Org). Teoria e prática da tradução literária. Recife: Editora UFPE, 2014. 243p. Resumo  PDF/A
Sonia Ramalho Farias
 
Edição especial: Depois de Babel (número 2- jul/dez 2014) Haroldo de Campos e a interpretação luciferina Resumo  PDF/A
Andrea Lombardi
 
v. 36, n. 2 (2016): Cadernos de Tradução v.36, n.2 Que fantasma você procura para devorar? As presenças assombradas do teatro e da tradução Resumo  PDF/A (English)
Alinne Balduino Pires Fernandes
 
v. 37, n. 1 (2017): Edição Regular Temática: Moving Bodies Across Transland Escrevendo a partir de outras margens. Diferença, exceção e tradução no mundo de língua portuguesa: contrapontos entre representações literárias e paradigmas críticos Resumo  PDF (English)
Elena Brugioni
 
v. 36, n. 3 (2016): Cadernos de Tradução Entrevista com Paulo Henriques Britto Resumo  PDF/A
Gilles Jean Abes
 
v. 36, n. 3 (2016): Cadernos de Tradução “Traduttore-traditore”: #sóquenão. A intersemiose como desafio educativo das artes Resumo  PDF/A
Biagio D'Angelo
 
v. 2, n. 28 (2011) O tradutor sob o prisma do autor: a representação do tradutor na literatura.
DOI: 10.5007/2175-7968.2011v2n28p47
Resumo  PDFA
Alessandra Matias Querido
 
v. 1, n. 23 (2009) Teoria literária e tradução. Resumo  PDF
Luis Alberto Brandão
 
v. 1, n. 21 (2008) Étienne Dolet e o “modo de traduzir bem de uma língua a outra” Resumo  PDF
Mauri Furlan
 
v. 1, n. 17 (2006) O lugar da tradução na formação em Letras: algumas reflexões. Resumo  PDF
João Azenha Jr
 
v. 1, n. 17 (2006) O ideal e o real no ensino universitário da tradução. Resumo  PDF
Érika Nogueira de Andrade Stupiello
 
v. 1, n. 19 (2007) Equivalência: Sinônimo de Divergência. Resumo  PDF
Alessandra Ramos Oliveira
 
v. 1, n. 15 (2005) O método de Elizabeth Bishop na tradução de poemas brasileiros. Resumo  PDF
Eduardo Luis Araújo de Oliveira Batista
 
1 a 16 de 16 itens

Dicas para pesquisa:

  • O sistema de busca não diferencia maiúsculas ou minúsculas
  • Termos irrelevantes são ignorados pelo sistema de busca
  • São recuperados por padrão apenas artigos contendo todos os termos de busca (ex.: AND é implícito)
  • Combine múltiplos termos com OR para encontrar artigos contendo um ou outro termo; ex.: educação OR pesquisa
  • Use parênteses para criar buscas mais complexas; ex.: arquivo ((revista OR conferência) NOT teses)
  • Use aspas duplas para recuperar o termo exato; ex.: "Acesso Livre à informação"
  • Exclua termos utilizando - ou NOT; ex.: online -políticas ou online NOT políticas
  • Use * como caracter coringa; ex.: soci* moralidade recuperará documentos contendo "sociedade" ou "sociológico"