Baptiste-Louis Garnier and Louis Hachette: international contacts, copyrights and translation

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e82393

Keywords:

Translation, Circulation, Publishers, Baptiste-Louis Garnier, Louis Hachette

Abstract

The definition of the literary repertoire in the nineteenth century in different countries was the result of the actions of agents who established international networks of contacts, from which they outlined business strategies in the book market and chose works that would be of interest to their readers. Baptiste-Louis Garnier had relationships with various intermediaries and professionals in the publishing field and aligned his actions with the interests of his dealers, the demands of his audience and, of course, his own desires for success in his endeavors. This article aims to understand Garnier's actions and his interference in delineating the translated literature offered to Brazilian readers. Based on correspondence from this editor sent to Louis Hachette, we will seek to analyze how preserving or violating foreign authors' copyrights affected the circulation of translations in Brazil, especially the works of two of the most celebrated novelists of the time, Jules Verne and Countess of Ségur.

References

Abreu, Márcia. “A ficção como elemento de conexão cultural”. In: Abreu, Márcia (Org.). Romances em movimento: a circulação transatlântica dos impressos (1789-1914). Campinas: Editora da UNICAMP, 2016. p. 15-34.

Abreu, Márcia. “Uma questão de escala, não de natureza: a circulação da cultura no século XIX”. Réel. Revue étudiante des expressions lusophones, 3, p. 265-281, 2019. Disponível em: https://lareelsite.files.wordpress.com/2020/01/reel_03_p266-282_mc3a1rcia_abreu.pdf. Acesso em: 15 mar. 2021.

Bezerra, Valéria Cristina. A literatura brasileira em cenário internacional: um estudo do caso de José de Alencar. Belo Horizonte: Relicário, 2018.

Bezerra, Valéria Cristina. “Le tour du monde das obras de Jules Verne: uma análise da atuação internacional dos editores Pierre-Jules Hetzel e Baptiste-Louis Garnier”. Alea, 24(1), p. 52-76, 2022. DOI: https://doi.org/10.1590/1517-106X/202224103

Bezerra, Valéria Cristina. “Tradução e literatura nacional: um estudo do empreendimento editorial de B. L. Garnier (1870-1880)”. In: Souza, Roberto Acízelo Quelha de & Medeiros, Constantino Luz (Org.). A história da literatura como problema: reflexões sobre a crise permanente nos estudos diacrônicos de literatura. Rio de Janeiro: Série E-books ABRALIC, 2018. p. 85-99.

Borel, Jean-François. “L’exportation des livres et modèles éditoriaux français en Espagne et en Amérique latine (1814-1914)”. In: Michon, Jacques & Mollier, Jean-Yves (Org.). Les mutations du livre et de l’édition dans le monde du XVIIIe siècle à l’an 2000. Laval: Les Presses de l’Université de Laval, 2001. p. 220-240.

Casanova, Pascale. “Consécration et accumulation de capital littéraire. La traduction comme échange inégal”. Actes de la recherche en Sciences Sociales, 4(144), p. 7-20, 2002. DOI: https://doi.org/10.3406/arss.2002.2804

Catharina, Pedro Paulo Garcia Ferreira & Guirra, Edmar. “Jules Verne na imprensa brasileira do século XIX”. Pensares em Revista, 4, p. 5-25, 2014. DOI: https://doi.org/10.12957/pr.2014.14112

Charle, Christophe. Le siècle de la presse (1830-1939). Paris: Éditions du Seuil, 2004.

Chartier, Roger. A ordem dos livros. Leitores, autores e bibliotecas da Europa entre os séculos XIV e XVIII. Tradução de Mary Del Priori. Brasília: Editora da Universidade de Brasília, 1999.

Godoi, Rodrigo Camargo de. “José de Alencar e os embates em torno da Propriedade Literária no Rio de Janeiro (1857-1875)”. Estudos Históricos, 30(62), p. 573-596, 2017. DOI: http://dx.doi.org/10.1590/S2178-14942017000300004

Gondolo Della Riva, Piero. “Jules Verne en Italie”. Revue Jules Verne, 19/20, p. 41-45, 2006.

Granja, Lucia. “Os editores Garnier: da França ao espaço transatlântico”. Transatlantic cultures, 2021. DOI: https://doi.org/10.35008/tracs-0080

Granja, Lucia. “Chez Garnier, Paris-Rio (de homens e de livros)”. In: Granja, Lúcia & Luca, Tania Regina de (Org.). Suportes e mediadores: a circulação transatlântica dos impressos (1789-1914). Campinas: Editora da UNICAMP, 2018. p. 55-79.

Granja, Lucia. “Entre homens e livros: contribuições para a história da livraria Garnier no Brasil”. Livro, 3, p. 41-49, 2013.

Granja, Lúcia & Luca Tania Regina de. “Apresentação”. In: Granja, Lúcia & Luca, Tania Regina de (Org.). Suportes e mediadores: a circulação transatlântica dos impressos (1789-1914). Campinas: Editora da UNICAMP, 2018. p. 15-32.

Hallewell, Lawrence. O livro no Brasil: sua história. Tradução de Maria da Penha Villalobos, Lólio Lourenço de Oliveira e Geraldo Gerson de Souza. São Paulo: Edusp, 2005.

Leão, Andréa Borges. “Além da nação: Sophie de Ségur no campo literário infantil brasileiro”. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea, 34, p. 157-178, 2011. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/estudos/article/view/9640. Acesso em: 16 abr. 2021.

Leão, Andréa Borges. “Vamos ao Brasil com Jules Verne? Processos editoriais e civilização nas Voyages Extraordinaires”. Revista Sociedade e Estado, 27(3), p. 494-517, 2012. DOI: https://doi.org/10.1590/S0102-69922012000300004

Levin, Orna Messer & Poncioni, Claudia. “Pessoas em trânsito, imagens em construção”. In: Levin, Orna Messer & Poncioni, Claudia (Org.). Deslocamentos e mediações: a circulação transatlântica dos impressos (1889-1914). Campinas: Editora da UNICAMP, 2018. p. 15-29.

Lilti, Antoine. A invenção da celebridade (1750-1850). Tradução de Raquel Campos. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2018.

Mollier, Jean-Yves. “Uma livraria internacional no século XIX, a livraria Garnier Frères”. Tradução de Willian Righini de Souza e Valéria Cristina Bezerra. In: Granja, Lúcia & Luca, Tania Regina de (Org.). Suportes e mediadores: a circulação transatlântica na literatura do século XIX (1889-1914). Campinas: Editora da UNICAMP, 2018. p. 33-53.

Pinheiro, Alexandra dos Santos. “Baptiste-Louis Garnier: o homem e o empresário”. In: Seminário Brasileiro sobre Livro e História Editorial, 1., 2004. Disponível em: http://www.livroehistoriaeditorial.pro.br/trabalhos.php. Acesso em: 15 maio 2021.

Queiroz, Juliana Maia de. “Romances brasileiros em Portugal: a conexão das casas Chardron e Garnier”. In: Abreu, Marcia (Org.). Romances em movimento: a circulação transatlântica dos impressos (1789-1914). Campinas: Editora da UNICAMP, 2016. p. 121-133.

Senna, Ernesto. O velho comércio do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Garnier, 1910.

Vapereau, Gustave. Dictionnaire universel des contemporains: contenant toutes les personnes notables de la France et des pays étrangers. Paris: Hachette, 1858.

Arquivos e fontes

Arquivo Nacional. Supremo Tribunal Justiça. 1872 (BU.O.RCI.0714).

Bibliographie de la France. Paris: Typ. Pillet et Dumoulin, 1879.

Brasil. Lei de 16 de dezembro de 1830. Manda executar o Codigo Criminal. Rio de Janeiro, 1831. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/lim/lim-16-12-1830.htm. Acesso em: 6 jun. 2021.

Institut Mémoires de l’Édition Contemporaine, coleção “Hachette” (HAC 28.25).

Journal général de l'imprimerie et de la librairie. Deuxième série, tome XVIII. Paris: Au cercle de l’imprimerie, de la librairie et de la papeterie, 1874.

Laemmert, Henrique. “Catálogo n. 2 da Livraria Universal de H. Laemmert & C”. In: Silva, Conselheiro J. M. Pereira da. Curso de História. Rio de Janeiro: Eduardo e Henrique Laemmert, 1876.

Paggi, Felice. Catalogo dei libri d’istruzione, educazione e di premio. Florença: s/e, 1867.

Rivista Sicula di scienze, letteratura ed arti. Ano Primo. 1, 1869.

Periódicos citados

O Album. “Chronica Fluminense”. Rio de Janeiro: Imprensa H. Lombaerts & C, out. 1893, 22.

Correio do Sul. Revista politica, liberal e noticiosa. “Publicações escolhidas”. Secção de annuncios e publicações. Lisboa: s. e., 28 set. 1873, 4.

Gazeta de Noticias. “Recebemos”. Impressões semanais de crítica e de ciência. Rio de Janeiro: Typographia da Gazeta de Noticias, 20 jul. 1884, 2.

Jornal do Commercio. “Biblioteca de algibeira”. Publicações a pedido. Rio de Janeiro: Typographia do Jornal do Commercio, 4 set. 1873, 4.

Jornal do Commercio. “Enéas Pontes faz o grande leilão...”. Leilões. Rio de Janeiro: Typographia do Jornal do Commercio, 29 e 30 mar. 1875, 5.

Jornal do Commercio. “Importante leilão...”. Leilões. Rio de Janeiro: Typographia do Jornal do Commercio, 2 dez. 1871, 4.

Jornal do Commercio. “O livro dos sonhos”. Annuncios. Rio de Janeiro: Typographia do Jornal do Commercio, 4 abr. 1875, 4.

Jornal do Commercio. “Thesouro Litterario”. Publicações a pedido. Rio de Janeiro: Typographia do Jornal do Commercio, 13 ago. 1871, 4.

Published

2023-12-29

How to Cite

Granja, L., & Bezerra, V. C. (2023). Baptiste-Louis Garnier and Louis Hachette: international contacts, copyrights and translation. Cadernos De Tradução, 43(1), 1–26. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e82393

Similar Articles

<< < 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.