Transcreation and literary criticism – Haroldo de Campos and the epistemic role of the icon
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e85828Keywords:
Transcreation, Creative translation, Iconic translation, Haroldo de Campos, C. S. Peirce, Criticism as translation, Criticism as translation,Abstract
What function can the phenomenon of creative translation, iconic translation, or transcreation play among different forms of criticism? We will examine this topic within the scope of the division proposed by Umberto Eco, and its relationship to Haroldo de Campos’ thesis of “creative translation as criticism” – “if translation is a privileged form of critical reading, it will be through it that readers will be able to lead other poets, amateurs and students of literature to penetrate the heart of the artistic text, in its most intimate mechanisms and gears”. We will explore this thesis through the operational notion of icon, developed by C. S. Peirce (pos-1903), and an examination of John Donne’s transcreation, by Augusto de Campos. In our approach, transcreation is an icon of relations. It reveals, through a typically diagrammatic operation, a multilevel system of constraints. Our approach suggests an epistemic perspective for the icon, disregarded by Haroldo, capable of relocating his thesis in an unexplored theoretical setting.
References
Atã, Pedro & Queiroz, João. “Iconicity in Peircean situated cognitive semiotics”. In: Thellefsen, Torkild & Sorensen, Bent (Orgs.). Charles Sanders Peirce in his own words – 100 years of semiotics, communication and cognition. Berlin: Walter de Gruyter, 2014. p. 527-536.
Atã, Pedro & Queiroz, João. “Multilevel poetry translation as a problem-solving task”. Cognitive Semiotics, 9(2), p. 139-147, 2016. DOI: https://doi.org/10.1515/cogsem-2016-0007
Campos, Haroldo. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1972.
Campos, Haroldo. “Da tradução como criação e como crítica”. In: Tápia,
Marcelo & Nóbrega, Thelma (Orgs.). Haroldo de Campos: transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2013. p. 1-18.
Campos, Haroldo. Da transcriação poética e semiótica da operação tradutora.Belo Horizonte: Fale/UFMG, 2011.
Campos, Haroldo. Metalinguagem & outras metas. São Paulo: Perspectiva, 2006.
Campos, Augusto. O anticrítico. São Paulo: Companhia das Letras, 1986.
Campos, Haroldo. O arco-íris branco. São Paulo: Imago, 1997.
Campos, Haroldo. O segundo arco-íris branco. São Paulo: Imago, 2010.
Campos, Haroldo. “Prólogo: Escrito sobre Jade”. In: Vieira, Trajano (Org.). Escrito sobre Jade: poesia clássica chinesa reimaginada por Haroldo de Campos. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009. p. 12-15.
Eco, Umberto. Sobre a literatura. Rio de Janeiro: Record, 2003.
Fabri, Albrecht. Preliminares a uma teoria da literatura [Präliminarien zu einer Theorie der Literatur]. Augenblick: Stuttgart-Darmstadt, 1958.
Farias, Priscila & Queiroz, João. Visualizando Signos. Ed. Blucher/FAPESP, 2017. Disponível em: https://www.blucher.com.br/livro/detalhes/visualizandosignos-1366/arquitetura-e-design-117. Acesso em: 31 jan. 2022.
Farias, Priscila & Queiroz, João. “Images, diagrams, and metaphors: hypoicons in the context of Peirce’s sixty-six fold classification of signs”. Semiotica,162, p.287-308, 2006. DOI: https://doi.org/10.1515/SEM.2006.081
Greene, Roland. “Poem”. In: Greene, Roland (Org.). The Princeton encyclopedia of poetry and poetics. Princeton: Princeton University Press, 2012. p. 1046-1048.
Hookway, Christopher. Truth, rationality, and pragmatism: themes from Peirce. Oxford: Oxford University Press, 2002.
Jakobson, Roman. “Poetry of grammar and grammar of poetry (excerpts)”. Poetics Today, 2, p. 83-85, 1980. DOI: https://doi.org/10.2307/1772353
Johansen, Jørgen Dines. Dialogic semiosis. Indiana: Indiana University Press,1993.
Martinčić-Ipšić, Sanda; Margan, Domagoj & Meštrović, Ana. “Multilayer network of language: a unified framework for structural analysis of linguistic subsystems”. Physica A, 457, p. 117-128, 2016. DOI: http://dx.doi.org/10.1016/j.physa.2016.03.082
Morris, Charles. Writings on the general theory of signs. Den Haag: Mouton,1971.
Peirce, Charles Sanders. The collected papers of Charles Sanders Peirce. v. I-VI [organizado por Hartshorne, Charles & Weiss, Paul. Cambridge: Harvard University Press, 1931-1935]; v. VII-VIII [organizado por Burks, Arthur, same publisher, 1958]. (Citado como CP).
Peirce, Charles Sanders. New elements of mathematics by Charles Sanders Peirce [organizado por Eisele, Carolyn. The Hague: Mouton, 1976]. (Citado como NEM).
Peirce, Charles Sanders. Annotated Catalogue the Papers of C. S. Peirce [organizado por R. S. Robin. Massachusetts, The University of Massachusetts Press, 1967]. (Citado como MS, seguido pelo número do manuscrito).
Peirce, Charles Sanders. Writings of Charles S. Peirce, v. 5 [organizado por M. Fisch, E. Moore & C. Kloesel. Bloomington: Indiana University Press, 1993].(Citado como W, seguido pelo volume e número da página).
Zeman, Jay. “The esthetic sign in Peirce’s semiotic”. Semiótica, 19, p. 241-58, 1977. DOI: https://doi.org/10.1515/semi.1977.19.3-4.241
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).