A radicalidade de Clarice Lispector traduzida para o sistema literário anglófono

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p244

Resumo

O artigo tem como objetivo investigar se o uso radical de língua de Clarice foi, em alguma medida, alcançado nas traduções e especificamente nas retraduções de sua obra para o inglês ou se essa radicalidade em si fez do legado de Clarice um obstáculo à sua absorção no sistema literário anglófono. Lido com as traduções de Pontiero (1990) e Entrekin (2012) do romance  Perto do coração selvagem  e das traduções de  Pontiero (1960) e Dodson (2015)  do conto  "menor mulher do mundo".

Biografia do Autor

Luana Ferreira de Freitas, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, Ceará

Concluiu doutorado em Teoria Literária, na Universidade Federal de Santa Catarina, em 2007, e pós-doutorado em Estudos da Tradução, na Vrije Universiteit Brussel, em 2018 e na Universidade Federal de Santa Catarina, em 2010 . É atualmente professora na Universidade Federal do Ceará.  É vice-coordenadora do GT de Estudos da Tradução da ANPOLL, gestão 2014-2016,coordenadora do GT de Estudos da Tradução de 2018-2020, membro da CLIV (Centrum voor Literatuur in vertaling) desde 2017.

Referências

LEVY, J. The Art of Translation. Translated by Patrick Corness. Philadelphia: John Benjamins, 2011.

LISPECTOR, C. Perto do coração selvagem. Rio de Janeiro: Rocco, 1994.

_____________ Near to the Wild Heart. Translated by Giovanni Pontiero. New York: New Directions, 1990.

_____________ .Near to the Wild Heart. Translated by Alison Entrekin. London: Penguin Books, 2014.

_____________ . A menor mulher do mundo. In:________. Todos os contos. Rio de Janeiro: Roxo, 2016.

_____________ .The Smallest Woman in the World. In:______. Family Ties. Translated by Giovanni Pontiero. Austin: University of Texas Press, 1972.

_____________. The Smallest Woman in the World. In: Family Ties. Translated by Katrina Dodson. New York: New Directions, 2015.

MOSER, B. Brazil’s Clarice Lispector Gets a Second Chance in English. Disponível em: https://publishingperspectives.com/2011/12/brazil-claire-lispector-second-chance-in-english/ Access: 02 November 2017.

Downloads

Publicado

12-09-2018

Como Citar

Freitas, L. F. de. (2018). A radicalidade de Clarice Lispector traduzida para o sistema literário anglófono. Cadernos De Tradução, 38(3), 244–258. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p244

Edição

Seção

Artigos

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)

1 2 > >>