A tradução cultural na literatura latino-americana

Autores

  • Meritxell Hernando Marsal Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/29651

Resumo

Neste artigo, a partir de noções elaboradas por Antonio Candido, Ángel Rama e Antonio Cornejo Polar, compreende-se a literatura latino-americana como constitutivamente heterogênea, formada por âmbitos culturais distintos e línguas diversas, em comunicação e tensão constante, em que a tradução se revela como um processo chave para entender suas especificidades. Nesse sentido, é apontado o exemplo de escritores, como Guamán Poma de Ayala e José Maria Arguedas, que evidenciam em suas obras os processos de tradução cultural desenvolvidos no interior da literatura latino-americana.

Downloads

Publicado

2013-06-14

Edição

Seção

Artigos