Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Actual
  • Archivos
  • Avisos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
Buscar
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Vol. 16 (1999)

Vol. 16 (1999)

Edição correspondente a jan/jun de 1999, organizada por Patricia Anne Odber de Baubeta.
Publicado: 1999-01-01

Editorial

  • Foreword

    Patricia Anne Odber de Baubeta
    • PDF (Português (Brasil))

Artigos

  • Text diversity, intertextuality and parodies in Wonderland

    Maria Cristina Schleder de Borba
    • PDF (Português (Brasil))
  • More voluble discussion: Lewis Carroll's "Jabberwocky"

    Oriol Massegú
    • PDF (Português (Brasil))
  • La pequeña Alice: Alejandra Pizarnik and Alice in Wonderland

    Fiona Mackintosh
    • PDF (Português (Brasil))
  • Sowing sounds and reaping sense in Italian translations of Alice

    Chris Heffer
    • PDF (Português (Brasil))
  • An interview with Salvador Oliva: translating Alice in Wonderland into Catalan

    Sílvia Mas
    • PDF (Português (Brasil))
  • Translating the impossible: ludic aspects

    María González Davies
    • PDF (Português (Brasil))
  • (G)alicia in Wonderland: some insights

    Carmen Millán Varela
    • PDF (Português (Brasil))
  • Alice doesn't live here yet

    Glória Bastos
    • PDF (Português (Brasil))
  • Lewis Carroll's adventures in Portugal

    José António Gomes
    • PDF (Português (Brasil))
  • Jabberwocky in translation: La Jipijaraguera

    Nicholas G. Round
    • PDF (Português (Brasil))

Revista Fragmentos, ISSNe 2175-7992, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil.

Más información acerca del sistema de publicación, de la plataforma y del flujo de trabajo de OJS/PKP.