v. 3, n. 1 (1990)

Sumário

Editorial

Apresentação
Philippe Humblé, Pierre Rivas, Walter Carlos Costa
PDF
07

Artigos

Uma literatura macarrônica franco-brasileira
Cláudio Veiga
PDF
09-20
Questions de traduction. Le Lyrisches Intermezzo de Heine et ses versions françaises
Béatrice Lamiroy
PDF
21-58
Huidobro and the notion of translatability
Daniel Balderston
PDF
59-74
Le comparatiste et les autres
Lionel Richard
PDF
75-80
A situação lingüística e a literatura de expressão francesa no Maghreb
Vera Lúcia Soares
PDF
81-94
O império da cortesã: a Dama das Camélias e Lucíola
Valeria De Marco
PDF
95-99
A fundação racial da nacionalidade em Cooper e Alencar
Sérgio Luiz Prado Bellei
PDF
100-122
The eighteenth century concept of moderation in the works of Pope, Johnson, Voltaire and Rousseau
Susana Funck
PDF
123-132
Tradução e co-autoria: o caso Transblanco
Walter Carlos Costa
PDF
133-138
Réception critique de Macunaíma de Mário de Andrade en France
Pierre Rivas
PDF
139-144
João Cabral de Melo Neto, traductor de Calderón de la Barca
Philippe Humblé
PDF
145-149

Resenhas

Comparatisme et Théorie de la Littérature de Adrian Marino
Sandra Margarida Nitrini
PDF
151-156
Expressões Idiomáticas e Convencionais de Stella Ortweiler Tagnin
Rafael Camorlinga Alcaraz
PDF
157-159