O pai dos contos: "Lo cunto de li cunti. O trattenimiente de li peccerille (Pentamerone)" de Giambattista Basile
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7917.2015v20nesp1p51Resumo
Em seu prefácio à coletânea Fábulas italianas, Calvino toma os contos dos irmãos Grimm (1812) como modelo, mas critica seu caráter violento e “sanguinário”. Ele imita rigorosamente a coletânea dos autores alemães, selecionando o mesmo número de fábulas (200) e também decide traduzir todos os textos, escritos originalmente em dialeto, para a língua italiana, adaptando arbitrariamente enredos e nomes. Em relação a Giambattista Basile [BASILE: 1999 e 2000], autor de Lu cunto de li cunti (ou Pentamerone), uma coletânea de 50 contos, redigidos em napolitano em 1646, um autor celebrado, imitado e traduzido pelos irmãos Grimm, Calvino foi francamente omisso. Trata-se de um autor proto-expressionista, que apresenta em sua obra as versões mais antigas de muitos contos conhecidos (Cinderela, Branca de Neve, O Gato de botas, A bela adormecida entre outros) foi traduzido para o italiano pelo filósofo Benedetto Croce somente em 1925. O assim-chamado Pentamerone (por associação ao Decameron de Boccaccio), teve uma surpreendente tradução para o alemão, publicada em 1846, graças ao estímulo dos irmãos Grimm, que veneravam o autor italiano como grande mestre do conto maravilhoso. O triângulo virtual que se forma entre Calvino, os irmãos Grimm e Basile, tem num de seus ângulos a denegação calviniana do autor napolitano e no outro, a obra maior deste autor, a qual reforça a importância, vivacidade e consistência dos dialetos na tradição literária italiana. Entre Calvino e Basile, os irmãos Grimm parecem representar uma mediação singular e típica entre a cultura alemã e a italiana.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Esta revista proporciona acesso público a todo seu conteúdo, seguindo o princípio de que tornar gratuito o acesso a pesquisas gera um maior intercâmbio global de conhecimento. Tal acesso está associado a um crescimento da leitura e citação do trabalho de um autor. Para maiores informações sobre esta abordagem, visite Public Knowledge Project, projeto que desenvolveu este sistema para melhorar a qualidade acadêmica e pública da pesquisa, distribuindo o OJS assim como outros software de apoio ao sistema de publicação de acesso público a fontes acadêmicas. Os nomes e endereços de e-mail neste site serão usados exclusivamente para os propósitos da revista, não estando disponíveis para outros fins.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.