Uma “paleolexicograia” de fraseologismos espanhóis

Autores

  • Maria Socorro Ferreira de Andrade Universidade Estadual do Rio Grande do Norte

DOI:

https://doi.org/10.5007/31963

Resumo

É de nosso conhecimento a existência de algumas importantes
obras lexicográicas espanholas que, apesar de poucas, têm contribuído para o ensino-aprendizagem de unidades fraseológicas em espanhol como língua estrangeira. Algumas delas trazem listagens por ordem alfabética, como é o caso de Penadés Martínez (2002), outras, por palavras-chave, ordenadas alfabeticamente, a exemplo de Kubarth e Varela (1994). Entretanto, existem mais formas de se dispor macroestruturalmente essas expressões, como por exemplo, o arranjo baseado em temas metafóricos, sugerido por Kövecses e Szabó
(1996). Neste artigo, descrevemos essas tipologias lexicográicas, além de fornecermos: uma exposição cronológica da abordagem de fraseologismos por dicionários gerais e especiais monolíngues de espanhol. Nosso procedimento metodológico consistiu, portanto, na observação de nosso objeto de estudo, unidades fraseológicas do espanhol, num contexto especíico, em dicionários monolíngues espanhóis, a partir de uma pesquisa bibliográica. Os resultados de nosso estudo revelaram que houve progresso no que se refere à inclusão dos fraseologismos nos dicionários, mas que há alguns aspectos a serem

Downloads

Publicado

2014-01-10

Edição

Seção

Artigos