Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
News
About
About the Journal
Submissions
Digital Preservation
Privacy Statement
Contact
Search
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 22 No. 1 (2011)
Vol. 22 No. 1 (2011)
Published:
2014-01-16
Apresentação
Apresentação
Revista Fragmentos
01-08
PDF/A (Português (Brasil))
Artigos
A tradução como ferramenta linguístico-cultural
Sinara de Oliveira Branco
09-25
PDF/A (Português (Brasil))
Uma “paleolexicograia” de fraseologismos espanhóis
Maria Socorro Ferreira de Andrade
27-34
PDF/A (Português (Brasil))
El desarollo del orden de palabras SVO en español
Ireneusz Kida
35-42
PDF/A (Português (Brasil))
Intertextualidade e paródia
Maria Gloria Cusumano Mazzi
43-57
PDF/A (Português (Brasil))
As bibliotecas imaginárias dos tradutores de Machado de Assis: o caso de “O espelho” em francês
Emilie Geneviève Audigier
59-66
PDF/A (Português (Brasil))
Política e estética: confluências nas digressões odoricianas
Raquel da Silva Yee
67-74
PDF/A (Português (Brasil))
O Faustbuch de Spies: sementes luteranas para o mito literário
Pedro Heliodoro Tavares
75-86
PDF/A (Português (Brasil))
Ficción y testimonio: Guerra en el paraíso
Sergio López Mena
87-93
PDF/A (Português (Brasil))
Novela criminal colombiana: muerte como marca comercial
Adriana Sara Jastrzębska
95-108
PDF/A (Português (Brasil))
Laurence Sterne em Dom Casmurro
Luana Ferreira de Freitas
109-114
PDF/A (Português (Brasil))
Resenhas
Schnaiderman, Boris, Tradução, ato desmedido. São Paulo: Perspectiva, 2011. 213 páginas.
Tito Lívio Cruz Romão
115-117
PDF/A (Português (Brasil))
Documents
Documentos
Revista Fragmentos
119-120
PDF/A (Português (Brasil))