Conflito, Resignação e Irrisão na Música Popular Brasileira: um estudo antropológico sobre a Saudosa Maloca, de Adoniran Barbosa. Por que as Canções têm Arranjos?
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-8034.2013v15n1-2p211Resumo
Trata-se de um estudo sobre o samba Saudosa Maloca, de Adoniran Barbosa, por meio da análise de sua obscura primeira versão (de 1951), com arranjo de Nelson Miranda, tendo como cantor o próprio compositor. Esse arranjo é brevemente contrastado, sobretudo através da letra, com aquele dos Demônios da Garoa (de 1955), de autoria do próprio grupo, que transformou o samba num grande sucesso. O primeiro arranjo é marcado pela tristeza e pela dor, construídas por uma musicalidade de lamentação e de resignação. A letra da Maloca narra um encontro dramático de três sem-tetos com o establishment imobiliário na São Paulo dos anos de 1950. Esses anos são caracterizados pelo ufanismo econômico, pela reinvenção da paulistanidade e pelas retumbantes comemorações do 4º Centenário. O segundo é marcado pela jocosidade e pelo desdém, fabricados por uma musicalidade da irrisão. O estudo busca reconstituir os modelos nativos de compreensão da canção, dando especial atenção às problemáticas do arranjo e das maneiras de cantar e de tocar.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores cedem à Ilha – Revista de Antropologia – ISSN 2175-8034 os direitos exclusivos de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição Não Comercial Compartilhar Igual (CC BY-NC-SA) 4.0 International. Esta licença permite que terceiros remixem, adaptem e criem a partir do trabalho publicado, desde que para fins não comerciais, atribuindo o devido crédito de autoria e publicação inicial neste periódico desde que adotem a mesma licença, compartilhar igual. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada neste periódico (ex.: publicar em repositório institucional, em site pessoal, publicar uma tradução, ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial neste periódico, desde que para fins não comerciais e compartilhar igual.