Calvino revisitado ou “favolare favellare”: entrevista com Nilson Carlos Moulin Louzada

Autores

  • Ana Maria Chiarini Universidade Federal de Minas Gerais
  • Anna Palma Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7917.2015v20nesp1p195

Palavras-chave:

Tradução, Literatura traduzida, Italo Calvino

Resumo

Esta entrevista é resultado de uma conversa com Nilson Moulin que teve início por ocasião de sua visita à UFMG como convidado do IV Simpósio Italo Calvino, em agosto de 2014, e foi concluída por email no final do mesmo ano.

Biografia do Autor

Ana Maria Chiarini, Universidade Federal de Minas Gerais

Possui graduação em Ciências Sociais pela Universidade Estadual de Campinas (1985), mestrado em Antropologia Social pela Universidade Estadual de Campinas (1992) e doutorado em Línguística Aplicada pela Universidade Federal de Minas Gerais (2002).Atualmente é professora de língua e literatura italiana da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais. 

Anna Palma, Universidade Federal de Minas Gerais

Doutora em Estudos da Tradução (2010) pela Pós-Graduação em Estudos da Tradução (UFSC) com a tese "La poetica della traduzione di Machado de Assis in italiano: O Anjo Rafael". Atualmente é professor adjunto III da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, área de Língua e Literatura italiana e suas linhas de pesquisa de interesse são: poéticas da tradução, literatura italiana do século XIX, Literatura Comparada.

Downloads

Publicado

2015-02-12

Como Citar

CHIARINI, A. M.; PALMA, A. Calvino revisitado ou “favolare favellare”: entrevista com Nilson Carlos Moulin Louzada. Anuário de Literatura, [S. l.], v. 20, n. 2, p. 195-202, 2015. DOI: 10.5007/2175-7917.2015v20nesp1p195. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/literatura/article/view/2175-7917.2015v20nesp1p195. Acesso em: 1 dez. 2020.