The damage/years of colonization, post-colonial identities and the search for guinendade in the Last Tragedy of Abdulai Sila
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7917.2020v25n2p172Abstract
The present study deals with the nation's narrative as a collective representation with the theme of violence and trauma against the Guinean people. The text allows the encounter between colonial discourses, prejudices and traumatic effects on African identity, asking how far the nationalist projects and dreams in Guinea-Bissau were really achieved and how the past contributed to the political instability and the economic failures experienced in contemporary times. In this sense, we take as a corpus of analysis the fictional work The Last Tragedy by Abdulai Sila (2002), voice of a complex and current society, whose texts specifically address the attempt to constitute a reflection on the national identity and the history of guineans in contexts post-colonial. Artistic production – particularly literature here – emerges as part of the process of consolidating identities, through its character of representation. Abdulai Sila's Last Tragedy (2002) seems to seek answers that justify the origin of the country's common adversities today, in a still alive and present past.
References
APPIAH, Kwame Anthony. Na casa de meu pai. Rio de Janeiro: Contraponto, 1997.
AUGEL, Moema Parente. A nova literatura da Guiné-Bissau. Bissau: INEP, 1998.
AUGEL, Moema Parente. O desafio do escombro: a literatura guineense e a narração da nação. 2005. 387 f. Tese (Doutorado em Literatura Portuguesa) ‒ Faculdade de Letras, Universidade Federal de Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.
AUGEL, Moema Parente. O discurso literário dos anos noventa: revelando os arquivos do silêncio. In: AUGEL, Moema Parente. O desafio do escombro: nação, identidades e póscolonialismo na literatura da Guiné-Bissau. Rio de Janeiro: Garamond, 2009, p. 290-309.
BENJAMIN, Walter. Teses sobre filosofia da história. In: KOTHE, Flávio R. (Org.). Sociologia. São Paulo: Ática, 1985.
BHABHA, Homi. Narration and narration. London: Rouledge, 1990.
BHABHA, Homi K. O local da cultura. Trad. de Myriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis, Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 1998.
CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionário de Símbolos: mitos, sonhos, costumes, gestos, figuras, cores, números. Trad. de Vera da Costa e Silva. [et al]. 23. ed. Rio de Janeiro: José Olympio 2009.
FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Trad. de Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.
FANON, Frantz. Os condenados da terra. Juiz de Fora: Editora UFJF, 2010.
SILA, Abdulai. A Última Tragédia. In: SILA, Abdulai. Mistida (Trilogia). Praia: Instituto Camões, 2002, p. 17-169.
WHITE, Hayden. Trópicos do discurso: ensaios sobre a crítica da cultura. Trad. de Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Ed. da Universidade de São Paulo, 1994.
VALANDRO, Letícia. A difícil Mistida guineense nação e identidade da Guiné-Bissau através da trilogia de Abdulai Sila. 2011. 133 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas Portuguesas e Luso-Africanas) ‒ Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2011.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This journal provides open access to all of it content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge. Such access is associated with increased readership and increased citation of an author's work. For more information on this approach, see the Public Knowledge Project, which has designed this system to improve the scholarly and public quality of research, and which freely distributes the journal system as well as other software to support the open access publishing of scholarly resources. The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.