The theatre of Marina Carr: maintenance and subversion of the Irish canon
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7917.2018v23n1p31Abstract
In this article, I aim to introduce the contemporary Irish playwright Marina Carr (1964–) to the Brazilian public by means of an intertextual analysis of By the Bog of Cats... (1998)/ No Pântano dos Gatos (2017, my translation). Carr, who is internationally known and is currently the most influent female playwright in Ireland, is still practically unknown to Brazilian audiences. Here I will demonstrate the ways By the Bog of Cats… is inserted in the Irish canon. As part of the Irish canon, By the Bog of Cats… subverts some of the recurrent themes and tropes present in the Irish dramatic tradition through the carnivalesque and the grotesque (BAKHTIN 1998; BOURKE 2003). In addition to this analysis, I will investigate ways in which the Brazilian public may relate to the play, should the play be produced in Brazil. Although By the Bog of Cats… is deeply rooted in its originary Irish context, the play uses a “theatrical grammar” that goes beyond national borders.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This journal provides open access to all of it content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge. Such access is associated with increased readership and increased citation of an author's work. For more information on this approach, see the Public Knowledge Project, which has designed this system to improve the scholarly and public quality of research, and which freely distributes the journal system as well as other software to support the open access publishing of scholarly resources. The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.