Commedia: from Dante’s writing to Benigni’s performance
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7917.2021.e72317Abstract
Taking into consideration the theoretical background that performance is an act of transference (TAYLOR, 2013) and that poetry happens when vocalized (ZUMTHOR, 2007), the project Tutto Dante, by Roberto Benigni, comes to mind. The project, inspired in Dante Alighieri’s Commedia, active in Europe and the American Continent in the beginning of the 21st century, had as a purpose make public the work considered as founder of the modern occidental literature and preceding of the Italian language. Since its publication, in the 14th century, readers of the Dantesc work have wished that it gained voice, as theorized by Paul Zumthor (2007). The first person known to do that was Giovanni Boccaccio, the same who added the adjective Divine to the work. The objective of the present work is to make a brief analysis of the project Tutto Dante, bearing in mind the theoretical background of performance, writing and vocalization, as discussed by Aleida Asmann (2011), Arturo Carrera (2014), Diana Taylor (2013), and Paul Zumthor (2007).References
A VIDA é bela. Produção de Gianluigi Braschi e Elda Ferri. [S.l.]: Melampo Cinematografia, 1997. 116 min, color.
ASSMANN, Aleida. Espaços da recordação: formas e transformações da memória cultural. Tradução de Paulo Soethe. São Paulo: UNICAMP, 2011.
BELLANDI, Andrea. Opinioni & Commenti: Fra Benigni e Dante un confronto vivace e leale. Toscana Oggi, Firenze, 18 jul. 2012. Disponível em: https://www.toscanaoggi.it/Opinioni-Commenti/Fra-Benigni-e-Dante-un-confronto-vivace-e-leale. Acesso em: 20 jan. 2020.
BENIGNI, Roberto. Opinioni & Commenti: Fra Benigni e Dante un confronto vivace e leale. [Entrevista concedida a] Andrea Bellandi. Toscana Oggi, Firenze, 18 jul. 2012. Disponível em: https://www.toscanaoggi.it/Opinioni-Commenti/Fra-Benigni-e-Dante-un-confronto-vivace-e-leale. Acesso em: 20 jan. 2020.
BERLUSCONI: uma vida marcada por escândalos. BBC News Brasil, 2 ago. 2013. Disponível em: https://www.bbc.com/portuguese/noticias/2013/08/130801_berlusconi_perfil_lgb. Acesso em: 27 jun. 2020.
CARRERA, Arturo. O homem mais portátil do mundo. Trad. de Marcelo Reis de Mello e Renato Rezende. Rio de Janeiro: Azougue: Circuito, 2014.
FERREIRA, Jerusa Pires. Posfácio: a letra e a voz de Paul Zumthor. In: ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a “literatura” medieval. Trad. de Amálio Pinheiro e Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Companhia das Letras, 1993, p. 287-296.
ITALIA: Università Firenze, laurea honoris causa in filologia moderna a Roberto Benigni. Toscana Oggi, Firenze, 28 jun. 2007. Disponível em: https://www.toscanaoggi.it/Italia/UNIVERSITA-FIRENZE-LAUREA-HONORIS-CAUSA-IN-FILOLOGIA-MODERNA-A-ROBERTO-BENIGNI. Acesso em: 20 jan. 2020.
ITALIANO Roberto Benigni leva Dante Alighieri aos EUA. Reuters. [S.l.], 25 maio 2009. Disponível em: http://g1.globo.com/Noticias/Cinema/0,,MUL1166710-7086,00ITALIANO+ROBERTO+BENIGNI+LEVA+DANTE+ALIGHIERI+AOS+EUA.html. Acesso em: 20 jan. 2020.
KIRK, G. S. Homer and the epic. Cambridge: Cambridge University Press, 1965.
KIRK, G. S. The songs of Homer. Cambridge: Cambridge University Press, 1962.
LETTERE: La sorpresa del Dante di Benigni. Toscana Oggi, Firenze, 2008. Disponível em: https://www.toscanaoggi.it/Lettere/La-sorpresa-del-Dante-di-Benigni. Acesso em: 20 jan. 2020.
LORD, Albert Bates. The singer of tales. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1960.
OLIVEIRA, Gustavo Junqueira Duarte. Homero: oralidade, tradição e história. Nau Literária: revista eletrônica de crítica e teoria de literaturas. Porto Alegre, v. 4, n. 1, p. 1-22, jan./jun. 2008.
PARRY, Milman. Studies in the Epic Technique of Oral Verse-Making II. The Homeric Language as the Language of an Oral Poetry. Harvard Studies in Classical Philology, v. 43, p. 1-50, 1932.
PICCAROLO, Antonio. Dante Alighieri e sua obra. In: ALIGHIERI, Dante. A Divina Comédia. Trad. de José Pedro Xavier Pinheiro. São Paulo: Edigraf. 1946, p. XI-LXII.
QUANDO Vittorio Sermonti criticò Roberto Benigni su Dante e sulla ‘Divina Commedia’. Fanpage, Napoli. 24 nov. 2016. Disponível em: https://www.fanpage.it/cultura/quando-vittorio-sermonti-critico-roberto-benigni-su-dante-e-sulla-divina-commedia/. Acesso em: 20 jan. 2020.
STERZI, Eduardo. Por que ler Dante. São Paulo: Globo, 2008.
TAYLOR, Diana. Atos de transferência. In: TAYLOR, Diana. O arquivo e o repertório: performance e memória cultural nas Américas. Trad. de Eliana Lourenço de Lima Reis. Belo Horizonte: UFMG, 2013, p. 25-90.
VALÉRY, Paul. De la dicción de versos. In: VALÉRY, Paul. Piezas sobre arte. Trad. de José Luis Arantegui. Madrid: Visor, 1999, p. 101-106.
WEST, Martin Litschfield. Homero: a transição da oralidade à escrita. Letras Clássicas, São Paulo, n. 5, p. 11-28, 2001.
ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a “literatura” medieval. Trad. de Amálio Pinheiro e Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Companhia das Letras, 1993.
ZUMTHOR, Paul. Performance, recepção, leitura. Trad. de Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: Cosac Naify, 2007.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Fernanda Moro Cechinel
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal provides open access to all of it content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge. Such access is associated with increased readership and increased citation of an author's work. For more information on this approach, see the Public Knowledge Project, which has designed this system to improve the scholarly and public quality of research, and which freely distributes the journal system as well as other software to support the open access publishing of scholarly resources. The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.