Viagem a Petrópolis: a velhice por Clarice Lispector em tradução

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7917.2026.e106627

Palabras clave:

Clarice Lispector, linguística de corpus, tradução, velhice

Resumen

O presente trabalho apresenta a análise do conto “Viagem a Petrópolis”, de Clarice Lispector, em contraste com suas traduções para as línguas inglesa e espanhola, “Journey to Petrópolis” e “Viaje a Petrópolis”, conduzidas, respectivamente, por Giovanni Pontiero e Paloma Vidal. O objetivo central foi investigar o léxico de maior chavicidade no conto em tela, a partir do software WordSmith Tools, em contraste com duas versões do conto traduzido no exterior. Para tanto, a base teórico-metodológica da pesquisa recobre os Estudos da Tradução em suas interfaces com a Linguística de Corpus. Por meio de análise quantitativa-estatística e do estabelecimento das unidades lexicais “Mocinha” e “Velha” como lexias de maior chavicidade (e, analogamente, Missy, Old; Nena e Vieja, nas traduções), procede-se à análise qualitativa em que se interpreta o papel narrativo da velhice (individual e social) no conto interpretado. Em relação às traduções, os resultados evidenciam que as escolhas tradutórias podem conduzir a leituras diversas quando comparadas ao texto em língua portuguesa.

Biografía del autor/a

João Vitor de Paula Souza, Universidade Estadual Paulista (Unesp)

Doutor pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. É mestre em Estudos Linguísticos e bacharel em Letras com Habilitação de Tradutor pela mesma universidade. Tem experiência nas áreas de Linguística e Literatura, com ênfase nos Estudos da Tradução e do Léxico, atuando principalmente nos seguintes temas: literatura traduzida, Linguística de Corpus, literatura policial, identidade e negritude.

Citas

BAKER, Mona. A corpus-based view of similarity and difference in translation. In: ARDUINI, Stefano; HODGSON, Robert (Eds.). Translating Similarity and Difference. Manchester: St. Jerome, 2004, p. 1-18.

BERBER SARDINHA, Tony. Linguística de corpus. Barueri, SP: Manole, 2004.

CALDAS, Célia P. Envelhecimento com dependência: responsabilidades e demandas da família. Cadernos de Saúde Pública, Rio de Janeiro, v. 19, n. 3, p. 773-781, 2003.

CANÇADO, Márcia. Protótipos e Metáforas. In: CANÇADO, Márcia. Manual de Semântica: noções básicas e exercícios. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2005, p. 91-107.

GONÇALVES, Lourdes B. Linguística de Corpus como Instrumento de Avaliação de Tradução Literária. Tradterm, São Paulo, Brasil, v. 15, p. 79-100, 2009. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/46337. Acesso em: 31 jul. 2024.

LÉON, Jacqueline. A Linguística de corpus: história, problemas, legitimidade. Filologia e língua portuguesa. São Paulo, n. 8, p. 51-81, 2007.

LISPECTOR, Clarice. Journey to Petrópolis. In: LISPECTOR, Clarice. The foreign legion. Trad. de Giovanni Pontiero. Nova York: New Direction Books, 1992.

LISPECTOR, Clarice. Viagem a Petrópolis. In: LISPECTOR, Clarice. A legião estrangeira. São Paulo: Ática, 1991.

LISPECTOR, Clarice. Viaje a Petrópolis. In: LISPECTOR, Clarice. La legión extranjera. Trad. de Paloma Vidal. Buenos Aires: Corregidor, 2015.

PRAZERES, Lílian L. G.; MIGLIEVICH-RIBEIRO, Adelia M. Velhice, gênero e invisibilidade segundo Clarice Lispector: uma viagem a Petrópolis. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIC, XV., 2017, Rio de Janeiro. Anais eletrônicos [...] Rio de Janeiro, 2017. p. 5554-5565. Disponível em: https://abralic.org.br/anais/arquivos/2017_1522247082.pdf. Acesso em: 31 de julho de 2024.

SCHNEIDER, Rodolfo H.; IRIGARAY, Tatiana. Q. O envelhecimento na atualidade: aspectos cronológicos, biológicos, psicológicos e sociais. Estudos de Psicologia (Campinas), Campinas, v. 25, n. 4, p. 585-593, 2008.

SCOTT, Mike. WordSmith Tools version 6, Stroud: Lexical Analysis Software, 2012. Program.

SILVA, Jair L.; ALVES, Lourdes F.; COELHO, Maria R. M. . A família em fase última. In: CERVENY, Ceneide. M. O.;

BERTHOUD, Cristiana. M. E. Família e ciclo vital: nossa realidade em pesquisa. São Paulo: Casa do Psicólogo, 1997, p. 119-130.

SIQUEIRA, Renata L. et al. A velhice: algumas considerações teóricas e conceituais. Ciência e Saúde Coletiva, Rio de Janeiro, v. 7, n. 4, p. 899-906, 2002.

VELOZ, Maria Cristina T. et al. Representações sociais do envelhecimento. Psicologia: Reflexão e Crítica. Porto Alegre, v. 12, n. 2, p. 479-501, 1999.

SOUZA, João V. P., Queixei-me de baratas: “A quinta história” clariceana em tradução. O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira. Belo Horizonte, v. 34, n. 2, p. 172-185, 2025.

SOUZA, João V. P.; ROCHA, Celso F. Análise dos vocábulos de maior chavicidade em “A mensagem”, conto clariceano traduzido para as línguas inglesa e espanhola. Mosaico. São José do Rio Preto, v. 18, n. 1, p. 452-479, 2019.

WARNER, Elvira Mello. A contribuição da psicologia no campo da gerontologia social. Revista A Terceira Idade (SESC). São Paulo, v. 10, n. 13, p. 47-60, 1998.

Publicado

2026-06-23

Cómo citar

SOUZA, João Vitor de Paula. Viagem a Petrópolis: a velhice por Clarice Lispector em tradução. Anuário de Literatura, [S. l.], v. 31, p. 01–16, 2026. DOI: 10.5007/2175-7917.2026.e106627. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/literatura/article/view/106627. Acesso em: 28 jun. 2026.

Número

Sección

Artigos