Equatorial Guinea: a link between Africa, Iberian Peninsula and Latin America
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7976.2018v25n39p111Abstract
In the past, exchanges between Sub-Saharan Africa and Latin America were reduced to Atlantic slave trade. Sub-Saharan Africa supplied slaves for plantations in Latin America. The abolition of slavery, the presence of Afro-descendants, the independence of Latin American and African countries changed the relations between the two regions of the world. For historic and linguistic reasons, Equatorial Guinea is a link between Africa, Iberian Peninsula and Latin America. In 1984, the international Hispanic and African Congress of Culture took place in Bata. In 2013, Malabo hosted the third Africa and South America Summit. During the same period, Equatorial Guinea joined Portuguese speaking countries community. In 2011, the country adopted Portuguese as its third official language. In 2014, Equatorial Guinea became full member of Portuguese speaking countries organization. This article analyses origins and impact of the international Hispanic and African Congress of Culture of 1984. Then, it studies issues and perspectives of Africa and South America Summit of 2013. To that end, it relies on archive documents, interviews and political speeches.References
Abuja declaration, first Africa-South America Summit, 26-30 November 2006. Abuja, Nigeria, ASA/Summit/doc.01(I).
ANSTEY, Roger. The Atlantic slave trade and the British abolition (1760- 1810). New Jersey: Macmillan, 1975.
Archivo General de Simancas. Estado, leg. 7411(bis) – 264 et 266.
Arquivo da Torre do Tombo. Gaveta X, maço 11, doc.6
Arquivo Histórico Ultramarino. Conselho Ultramarino, cod. 15.
BIEGER-MERKLI, Caroline. La Communauté des pays de langue portugaise : un espace interculturel de coopération basé sur la langue ? Paris : l’Harmattan, 2010.
BRÁSIO, António. Monumenta Missionaria Africana, vol. I. Lisboa: Agência Geral do Ultramar,1952.
BRUNSCHWIG, Henri. Le partage de l’Afrique noire. Paris : Flammarion, 2009.
Correspondencia. Madrid: Archivos del Museo Naval, M.S. 1911.
DARRIGOL, Adeline. Politiques linguistiques et multiculturalisme en République de Guinée équatoriale, de la colonisation espagnole à nos jours, thèse de Doctorat en études ibériques. Tours : Université François Rabelais de Tours, 2014.
DE GEMEAUX, Christine ; AMAURY Lorin (dir.). L’Europe coloniale et le grand tournant de la conférence de Berlin (1884-1885). Paris : le Manuscrit-Recherche, 2013.
Declaración de Nueva Esparta, II Cumbre América Del Sur-África, República Bolivariana de Venezuela. Isla de Margarita, Nueva Esparta, 26 y 27 de septiembre de 2009.
Déclaration de Malabo, Troisième Sommet Afrique-Amérique du Sud. Malabo, Guinée équatoriale, 20-22 février 2013, ASACOF/HS/Decl. (III).
Decreto del Gobierno General del 15 de octubre de 1858: Justicia. Nombra miembros Consejo.
FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. Memorias. Madrid: Archivos del Museo Naval, M.S. 1914 y Documento 5.
Informe final del primer Congreso Internacional Hispánico-Africano de Cultura. Malabo: República de Guinea Ecuatorial, Ministerio de Educación, Turismo y Cultura, 1984.
Interventions à la session plénière de l’Assemblée Générale de l’ONU, le 9 octobre 1968, Archives de l’ONU : ONU A/PV 1692.
KYMLICKA, Will. La citoyenneté multiculturelle. Une théorie du droit des minorités, traduit de l’anglais par Patrick Savidan. Paris : Éditions La Découverte, 2001.
M’BOKOLO, Elikia. Noirs et Blancs en Afrique Équatoriale. Les sociétés coloniales et la pénétration française (1824-1874). Paris : Hautes Études en Sciences Sociales, Centre de Recherches Historiques, Civilisations et Sociétés, 1981.
NSE, Pamela. ASA incluirá a Centroamérica y Caribe y creará una Secretaría ejecutiva. La Gaceta de Guinea Ecuatorial, Malabo, n°187, 2013.
Real decreto del 11 de julio de 1904. Administración local. Estatuto orgánico. Boletín Oficial de la Colonia, Santa Isabel, 15 de enero de 1909.
Real decreto del 12 de abril de 1901. Organización central. Encomienda. Ministro de Estado, régimen y gobierno colonia. Gaceta, Madrid, 13 de abril de 1901.
Teodoro Obiang Nguema, presidente de la República de Guinea ecuatorial, II Congreso Internacional de la Lengua española, Valladolid, 2001.
The National Archives, FO94/294.
TORRES CAMPOS, Rafael. La cuestión de los ríos africanos y la conferencia de Berlín. Madrid : Imprenta de la Revista de legislación, 1885.
Tratado de Tordesillas, hecho entre los Señores Reyes Católicos, D. Fernando y D. Isabel, y el Rey de Portugal D. Juan II, sobre los límites a las conquistas en América en el año 1494, Manuscrito. Madrid: Biblioteca Nacional de España.
Unesco. Déclaration de Mexico sur les politiques culturelles, Conférence Mondiale sur les Politiques Culturelles. Mexico, 26 juillet-6 août 1982.
ZAMORA LOBOCH, Miguel. Noticia de Annobón (su geografía, historia y costumbres). Madrid: Papelería Madrileña, 1962.
ZAMORA SEGORBE, Armando. Gramática descriptiva del fá d’ambô. Vic : Ceiba, 2010 ; ROUGÉ, Jean Louis. Dictionnaire étymologique des créoles portugais d’Afrique. Paris : Karthala, 2004.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Esboços: histories in global contexts adopts an Open Access policy and it is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0). Authors will be asked to sign an open access license agreement before publication.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors grant the journal Esboços: histórias em contextos globais (ISSN 2175-7976) right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).
- This license allows users to remix, transform, and build upon the material, on the condition of giving acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- 3.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or a personal website, or publish it as a book chapter or a translation).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.