Enseñanza de inglés decolonial en el Sur de Brasil: la construcción de un plan de estudios a través de las lentes del translenguaje

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2024.e98518

Palabras clave:

Translenguaje, Plan de estudios decolonial, Justicia social, Inglés como lengua adicional

Resumen

Explorando los fundamentos del translenguaje y los estudios decoloniales, este artículo describe la construcción conjunta del plan de estudios de un curso de inglés como lengua adicional para adultos jóvenes racializados y bilingües emergentes, miembros de una comunidad en el sur de Brasil. El escenario de investigación es un proyecto educativo para adultos desarrollado por una de las autoras en colaboración con una Organización de la Sociedad Civil local. Se llevó a cabo un estudio de análisis de necesidades para mapear los perfiles e intereses de los estudiantes. Los datos se generaron a través de las respuestas a un cuestionario y la transcripción de dos círculos de conversación realizados entre los miembros de la comunidad y las investigadoras. El análisis de datos resultó en un plan de estudios y planes de lecciones construidos de manera translingüe y decolonial, diseñados para individuos cuyo bilingüismo ha sido negado por el sistema educativo formal. Los planes de lecciones tienen como objetivo fomentar los usos dinámicos y fluidos de las prácticas lingüísticas de los estudiantes. En este artículo, presentamos el proceso de construcción del plan de estudios y cómo se llevó a cabo el análisis de necesidades para perfilar temas relevantes para los estudiantes. Esperamos contribuir a la educación lingüística de bilingües emergentes racializados en contextos no formales de educación, proponiendo una pedagogía decolonial que promueva la justicia social.

Biografía del autor/a

Fernanda Rubbo Kalil, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Professora da UFRGS.

Anamaria Welp, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Pesquisadora da UFRGS.

Citas

ALTENHOFEN, C. V.; MORELLO, R. Hunsrückisch: inventário de uma língua do Brasil, Garapuvu, 2018.

ALTENHOFEN, C. V.;MORELLO, R. Rumos e perspectivas das políticas linguísticas para línguas minoritárias no Brasil: entre a perda e o inventário de línguas. VI Encontro internacional de investigadores de políticas linguísticas. Porto Alegre: UFRGS, 2013, p. 19-26.

ARAÚJO, M. N. G.; MORAIS, V. M.; SILVA, A. P. G. Failures and dilemmas in English teaching in the regular high school. Simpósio de TCC e Seminário de IC, p. 1265-1282, 2016.

BAUMVOL, L. K.; SARMENTO, S. Can the use of English as a Medium of Instruction promote a more inclusive and equitable higher education in Brazil? Simon Fraser University Educational Review. Burnaby, v. 12, n. 2, p. 87-105, 2019.

BEILER, I. R. Marked and unmarked translanguaging in accelerated, mainstream, and sheltered English classroom. Multilingua, v. 40, n. 1, p.107-138, 2021.

BOND, L. Pesquisa aponta desigualdades entre negros e brancos na educação. Agência Brasil. São Paulo, 2023.

BUSCH, B. Expanding the notion of the linguistic repertoire: On the concept of Spracherlben—The lived experience of language. Applied Linguistics, v. 38, n.3, p.340-358, 2017

COUNCIL, B. O ensino de inglês na educação pública brasileira. São Paulo, 2015

DÖRNYEI, Z., & TAGUCHI, T. Questionnaires in second language research: Construction, administration, and processing. Nova York: Routledge, 2019.

FLORES, N. The Unexamined relationship between neoliberalism and plurilingualism: A Cautionary tale. TESOL Quarterly, v.47, n.3, p. 500-520, 2019.

FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2014.

GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. John Wiley & Sons, 2019.

GARCÍA, O.Decolonizing foreign, second, heritage, and first languages: Implications for education. In: Donald Macedo (ed.). Decolonizing Foreign Language Education: The Misteaching of English and other imperial languages. New York: Routledge, 2019. p. 152–168.

GARCÍA, O.; FLORES, N.; SELTZER, K.; WEI, L. ; OTHEGUY, R. & ROSA, J.. Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto, Critical Inquiry in Language Studies, v.18, n.3, p.203-228, 2021.

GARCÍA, O., & KLEIGFEN, J.. Educating Emergent Bilinguals: Policies, programs and practices for English learners. 2. ed. New York: Teachers College Press, 2018.

GARCÍA, O.; WEI, L. Translanguaging: language, bilingualism and education. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2015.

GOMES, S, N. L. Relações étnico-raciais, educação e descolonização dos currículos. Currículo sem Fronteiras, v.12, n.1, p. 98-109, 2012.

hooks, bell. Teaching to transgress: Education as the practice of freedom. São Paulo: Martins Fontes, 2013.

KARNOPP, L. B., ZANINI, J. V., & POKOROSKI, J. D. O. arrativas sobre a Docência na Educação de Surdos. The Especialist, vol.40, n.3, 2019.

LORENZETTI, A.; TORQUATO, C. P. O Programa Escolas Interculturais de Fronteira (PEIF) como política linguística. Matraga-Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ, v. 23 n. 38, 2016.

MEGALE, A, ‘Educação bilíngue de línguas de prestígio no brasil: uma análise dos documentos oficiais’, The Especialist, [S.l.], v. 39, n. 2, p.1-17, 2018.

NOGUEIRA, M. A. The role of internationalisation in the schooling of Brazilian elites: distinctions between two class fractions. British Journal of Sociology of Education, v.36, n.1, p.174-192, 2015.

PRILUTSKAYA, M. Examining pedagogical translanguaging: A systematic review of the literature. Languages v. 6, n. 4, p.180-198, 2021.

QUIJANO, A. Colonialidade do poder e classificação social. In: SANTOS, B. S. S.; MENEZES, M. P. (org.). Epistemologias do Sul 73. Coimbra: Edições Almedina S. A, 2018. p.73-117.

QUIJANO, A.; ENNIS, M.. Coloniality of power, eurocentrism and South America. Nepantla: Views from South, v. 1, n. 3, p. 533-580, 2000.

RICH, A. The burning of paper instead of children. The will to change: Poems. 1968.

SACRISTÁN, J. G. O currículo: os conteúdos do ensino ou uma análise prática?. Compreender e transformar o ensino. 4.ed. Porto Alegre: ArtMed, 1998. p.119-148.

SCHALATTER, M.. O ensino de leitura em língua estrangeira na escola: uma proposta de letramento. Calidoscópio, v. 7, n.1, p.11-23, 2009.

SANTOS, B. D. S.. Para além do pensamento abissal: das linhas globais a uma ecologia de saberes. Novos estudos CEBRAP, p.71-94, 2007.

SILVA, T. T. Documentos de identidade: Uma introdução às teorias de currículo. Belo Horizonte: Autêntica, 2015.

SOBRINHO, R. S. M., de Souza, A. S. D., & Betiol, C. A. A educação escolar indígena no Brasil: uma análise crítica a partir da conjuntura dos 20 anos de LDB. Poiésis-Revista do Programa de Pós-Graduação em Educação, v. 11, n.19, p. 58-75, 2017.

TUCK, E., & YANG, K. W. Decolonization is not a metaphor. Tabula Rasa, p.61-111, 2021.

WEI, L. Translanguaging as a Practical Theory of Language, Applied Linguistics, v. 39, n.1, p.9-30, 2019.

WELP, A. & GARCÍA, O. A pedagogia translíngue e a elaboração de tarefas na formação integral do educando brasileiro. Ilha do Desterro, v. 75, p. 47-64, 2022.

WINDLE, J.; NOGUEIRA, M. A.. The role of internationalisation in the schooling of Brazilian elites: distinctions between two class fractions. British Journal of Sociology of Education, v. 36, n.1, p.174-192, 2015.

Publicado

2024-12-30