Anúncios

Notícias da Fórum
  • SUBMISSÕES PRORROGADAS ATÉ 10 DE MARÇO DE 2024

    2024-02-12

    Translinguagem, multilinguismo decolonial e letramentos indígenas/negros para o progresso educacional no Sul Global

     

    Kleber Aparecido da Silva

    Universidade de Brasília/Brasil

     

    Leketi Makalela

    Universidade de Witwatersrand/África do Sul

     

    Resumo da Proposta

    A interface entre a translinguagem como estratégia de decolonização, os letramentos indígenas e/ou negros e a educação linguística crítica não tem sido explorada de forma convincente visando propiciar uma educação de qualidade e um desenvolvimento sustentável. Como resultado, as práticas ortodoxas baseadas em preconceitos monolíngues e epistêmicos continuam a dominar a sociedade a partir de narrativas presentes na política e nas práticas de micro-gestão em salas de aula de línguas. Há necessidade de um forte empenho na decolonização da educação através do multilinguismo dinâmico como recurso para a aprendizagem e o ensino de línguas nas salas de aula do mundo. Nesta edição especial, convidamos pesquisadores/as, profissionais de ensino; formuladores de políticas linguísticas e professores/as a se engajarem em diálogos inovadores e decolonais que irão interfacear os seguintes eixos/temas: i. Letramentos e línguas/culturas indígenas e/ou negras na educação; ii. Discursos de sala de aula e pedagogias; iii.  Translinguagem; iv. Epistemologias e multilinguismo no Sul Global; v. Multilinguismo digital na educação; e vi. Decolonização do ensino das línguas e dos letramentos. Artigos, resenhas e entrevistas podem ser escritas em inglês, português, espanhol, italiano, e francês.

     

    Submissões:  10/12/2023 a 10/03/2024.

     

    Publicação: 2º semestre de 2024.

    Saiba mais sobre SUBMISSÕES PRORROGADAS ATÉ 10 DE MARÇO DE 2024
  • CALL FOR PAPERS | Translanguaging, decolonized multilingualism and indigenous/blacks literacies for educational advancement in the Global South  

    2023-05-22

    Translanguaging, decolonized multilingualism and indigenous/blacks literacies for educational advancement in the Global South

     

    Kleber Aparecido da Silva

    University of Brasilia/Brazil

     

    Leketi Makalela

    University of the Witwatersrand/South Africa

     

    Proposal Summary

    The interface between translanguaging as a decolonization strategy, indigenous and/or blacks literacies and education has not been cogently explored for quality education provision and sustainable development. As a result orthodox practices grounded in both monolingual and epistemic biases continue to dominate grand narratives in policy and micro-managed classroom practices. There is a need for robust engagement to decolonize education through dynamic multilingualism as a resource for learning and teaching in the majority of the classrooms in the world. In this special issue we invite researchers, practitioners, policy makers and teachers to engage in innovative and ground-breaking dialogues that will cut across the following sub-themes: i. Indigenous and/or Blacks literacies and languages in education; ii. Classroom discourses and pedagogies; iii.  Translanguaging; iv. Southern epistemologies and theories of multilingualism; v. Digital multilingualism in education; and vi. Decolonising language and literacy education. Articles, reviews, and interviews can be written in English, Portuguese, Spanish, Italian, and French.

     

    Submissions: from 12/10/2023 to 02/10/2024.

     

     

    Publication: 2nd semester of 2024.

     

     

     

     

     

    Número temático – Fórum Linguístico

     

     

    El translenguaje, el multilingüismo descolonizado y las alfabetizaciones indígenas/negras para el avance educativo en el Sur Global

     

    Kleber Aparecido da Silva

    Universidad de Brasilia/Brasil

     

    Leketi Makalela

    Universidad de Witwatersrand/Sudáfrica

     

    Resumen de la propuesta

    La interfaz entre el translenguaje como estrategia de descolonización, las alfabetizaciones indígenas y/o negras y la educación no ha sido explorada de manera convincente para la provisión de educación de calidad y el desarrollo sostenible. En consecuencia, las prácticas ortodoxas basadas en prejuicios monolingües y epistémicos siguen dominando las grandes narrativas de las políticas y las prácticas microgestionadas en las aulas. Es necesario un compromiso firme para descolonizar la educación a través del multilingüismo dinámico como recurso para el aprendizaje y la enseñanza en la mayoría de las aulas del mundo. En este número especial invitamos a investigadores, profesionales, responsables políticos y profesores a entablar diálogos innovadores y rompedores que abarquen los siguientes subtemas: i. Alfabetización y lenguas indígenas y/o negras en la educación; ii. Discursos y pedagogías en el aula; iii.  Translación de lenguas; iv. Epistemologías y teorías del Sur sobre el multilingüismo; v. El multilingüismo digital en la educación; y vi. La descolonización de la lengua y la alfabetización. Los artículos, reseñas y entrevistas pueden redactarse en inglés, portugués, español, italiano y francés.

     

    Presentación: del 10/12/2023 al 10/02/2024.

     

    Publicación: segundo semestre de 2024.

     

     

     

     

     

     

     

     

    Número temático – Fórum Linguístico

     

     

     

    Translinguagem, multilinguismo decolonial e letramentos indígenas/negros para o progresso educacional no Sul Global

     

    Kleber Aparecido da Silva

    Universidade de Brasília/Brasil

     

    Leketi Makalela

    Universidade de Witwatersrand/África do Sul

     

    Resumo da Proposta

    A interface entre a translinguagem como estratégia de decolonização, os letramentos indígenas e/ou negros e a educação linguística crítica não tem sido explorada de forma convincente visando propiciar uma educação de qualidade e um desenvolvimento sustentável. Como resultado, as práticas ortodoxas baseadas em preconceitos monolíngues e epistêmicos continuam a dominar a sociedade a partir de narrativas presentes na política e nas práticas de micro-gestão em salas de aula de línguas. Há necessidade de um forte empenho na decolonização da educação através do multilinguismo dinâmico como recurso para a aprendizagem e o ensino de línguas nas salas de aula do mundo. Nesta edição especial, convidamos pesquisadores/as, profissionais de ensino; formuladores de políticas linguísticas e professores/as a se engajarem em diálogos inovadores e decolonais que irão interfacear os seguintes eixos/temas: i. Letramentos e línguas/culturas indígenas e/ou negras na educação; ii. Discursos de sala de aula e pedagogias; iii.  Translinguagem; iv. Epistemologias e multilinguismo no Sul Global; v. Multilinguismo digital na educação; e vi. Decolonização do ensino das línguas e dos letramentos. Artigos, resenhas e entrevistas podem ser escritas em inglês, português, espanhol, italiano, e francês.

     

    Submissões: de 10/12/2023 al 10/02/2024.

     

    Publicação: 2º semestre de 2024.

    Saiba mais sobre CALL FOR PAPERS | Translanguaging, decolonized multilingualism and indigenous/blacks literacies for educational advancement in the Global South  
  • CALL FOR PAPERS

    2023-05-22

    Translanguaging, decolonized multilingualism and indigenous/blacks literacies for educational advancement in the Global South

     

    Kleber Aparecido da Silva

    University of Brasilia/Brazil

     

    Leketi Makalela

    University of the Witwatersrand/South Africa

     

    Proposal Summary

    The interface between translanguaging as a decolonization strategy, indigenous and/or blacks literacies and education has not been cogently explored for quality education provision and sustainable development. As a result orthodox practices grounded in both monolingual and epistemic biases continue to dominate grand narratives in policy and micro-managed classroom practices. There is a need for robust engagement to decolonize education through dynamic multilingualism as a resource for learning and teaching in the majority of the classrooms in the world. In this special issue we invite researchers, practitioners, policy makers and teachers to engage in innovative and ground-breaking dialogues that will cut across the following sub-themes: i. Indigenous and/or Blacks literacies and languages in education; ii. Classroom discourses and pedagogies; iii.  Translanguaging; iv. Southern epistemologies and theories of multilingualism; v. Digital multilingualism in education; and vi. Decolonising language and literacy education. Articles, reviews, and interviews can be written in English, Portuguese, Spanish, Italian, and French.

     

    Submissions: from 12/10/2023 to 02/10/2024.

     

     

    Publication: 2nd semester of 2024.

     

     

     

     

     

    Número temático – Fórum Linguístico

     

     

    El translenguaje, el multilingüismo descolonizado y las alfabetizaciones indígenas/negras para el avance educativo en el Sur Global

     

    Kleber Aparecido da Silva

    Universidad de Brasilia/Brasil

     

    Leketi Makalela

    Universidad de Witwatersrand/Sudáfrica

     

    Resumen de la propuesta

    La interfaz entre el translenguaje como estrategia de descolonización, las alfabetizaciones indígenas y/o negras y la educación no ha sido explorada de manera convincente para la provisión de educación de calidad y el desarrollo sostenible. En consecuencia, las prácticas ortodoxas basadas en prejuicios monolingües y epistémicos siguen dominando las grandes narrativas de las políticas y las prácticas microgestionadas en las aulas. Es necesario un compromiso firme para descolonizar la educación a través del multilingüismo dinámico como recurso para el aprendizaje y la enseñanza en la mayoría de las aulas del mundo. En este número especial invitamos a investigadores, profesionales, responsables políticos y profesores a entablar diálogos innovadores y rompedores que abarquen los siguientes subtemas: i. Alfabetización y lenguas indígenas y/o negras en la educación; ii. Discursos y pedagogías en el aula; iii.  Translación de lenguas; iv. Epistemologías y teorías del Sur sobre el multilingüismo; v. El multilingüismo digital en la educación; y vi. La descolonización de la lengua y la alfabetización. Los artículos, reseñas y entrevistas pueden redactarse en inglés, portugués, español, italiano y francés.

     

    Presentación: del 10/12/2023 al 10/02/2024.

     

    Publicación: segundo semestre de 2024.

     

     

     

     

     

     

     

     

    Número temático – Fórum Linguístico

     

     

     

    Translinguagem, multilinguismo decolonial e letramentos indígenas/negros para o progresso educacional no Sul Global

     

    Kleber Aparecido da Silva

    Universidade de Brasília/Brasil

     

    Leketi Makalela

    Universidade de Witwatersrand/África do Sul

     

    Resumo da Proposta

    A interface entre a translinguagem como estratégia de decolonização, os letramentos indígenas e/ou negros e a educação linguística crítica não tem sido explorada de forma convincente visando propiciar uma educação de qualidade e um desenvolvimento sustentável. Como resultado, as práticas ortodoxas baseadas em preconceitos monolíngues e epistêmicos continuam a dominar a sociedade a partir de narrativas presentes na política e nas práticas de micro-gestão em salas de aula de línguas. Há necessidade de um forte empenho na decolonização da educação através do multilinguismo dinâmico como recurso para a aprendizagem e o ensino de línguas nas salas de aula do mundo. Nesta edição especial, convidamos pesquisadores/as, profissionais de ensino; formuladores de políticas linguísticas e professores/as a se engajarem em diálogos inovadores e decolonais que irão interfacear os seguintes eixos/temas: i. Letramentos e línguas/culturas indígenas e/ou negras na educação; ii. Discursos de sala de aula e pedagogias; iii.  Translinguagem; iv. Epistemologias e multilinguismo no Sul Global; v. Multilinguismo digital na educação; e vi. Decolonização do ensino das línguas e dos letramentos. Artigos, resenhas e entrevistas podem ser escritas em inglês, português, espanhol, italiano, e francês.

     

    Submissões: de 10/12/2023 al 10/02/2024.

     

    Publicação: 2º semestre de 2024.

    Saiba mais sobre CALL FOR PAPERS
  • CHAMADA PRORROGADA | Violência contra a mulher na América Latina: o acesso à justiça das mulheres surdas e ouvintes  

    2023-03-09

    PRORROGAÇÃO DE SUBMISSÕES ATÉ 31 DE AGOSTO!

     

    NÚMERO TEMÁTICO | Violência contra a mulher na América Latina: o acesso à justiça das mulheres surdas e ouvintes

     

    Organização de Danielle Vanessa Costa Sousa (CAS-MA/IFMA/UFSC) e Ioana Cornea (Universidade Autonôma do México-UNAM)

     

    No número serão bem-vindas contribuições em formato de artigos, resenhas, entrevistas que discutam as múltiplas vertentes teóricas e aplicadas da Antropologia Linguística, Linguística Aplicada, Tradução e Interpretação da Língua de Sinais, Tradução Jurídica e Interpretação Judicial nos Tribunais. São bem vindas as propostas que tematizem a violência contra mulheres surdas e ouvintes na América Latina, sobretudo as que apresentam e discutem estratégias e práticas de enfrentamento da violência de gênero. Assim, serão recebidos trabalhos que focalizem as seguintes sub-temáticas: leis e redes de serviços de proteção e apoio às mulheres em situação de violência que buscam os serviços de defesa e acolhimento; mapeamento estatístico de mulheres em situações de violência na América Latina, bem como os diferentes tipos de atendimentos prestados a estas mulheres; acesso das mulheres à justiça e as soluções propostas pelos operadores do contexto jurídico.

     

    Os autores deverão consultar as normas de submissão através do seguinte endereço: https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/about/submissions#authorGuidelines

     

    Submissões: entre 10/06/2023 e 31/08/2023

    Publicação: n. 2 de 2024

    Na submissão, indicar para o editor que o texto é destinado ao número temático.

    É preciso seguir as normas – sobretudo as NBRs 10250 e 6023 da ABNT.

    Saiba mais sobre CHAMADA PRORROGADA | Violência contra a mulher na América Latina: o acesso à justiça das mulheres surdas e ouvintes  
  • Live | Apresentação do Dossiê Obedecer e In

    2021-09-23

    No dia 28 de setembro, às 19h, faremos uma nova Live.

     

    Desta feita, com a apresentação do Dossiê Obedecer e Insurgir, publicado em setembro na Fórum Linguístico (v.18, n.2, 2022). O dossiê foi organizado pela professora Vanice Sargentini e a live terá a participação de muitxs dxs autorxs que dele participam.

    O link: https://www.youtube.com/watch?v=CtHQvOm4aYg

    Saiba mais sobre Live | Apresentação do Dossiê Obedecer e In
  • CHAMADA PRORROGADA - UNIDADES DIDÁTICAS PARA ENSINO DO ESPANHOL

    2021-07-21

    Prorrogado o prazo de submissãodo número temático para o segundo semestre de 2022, com o tema Unidades Didáticas para o Ensino de Espanhol a brasileiros.

     

    ENVIO DE ARTIGOS: PRORROGADO ATÉ 31/08/21

     

    Os textos poderão ser escritos em português, espanhol ou inglês.

     

    As instruções para os autores estão disponíveis em:

    https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/about/submissions#authorGuidelines

     

    Submissões serão feitas em:

    https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/about/submissions#onlineSubmissions

     

    Prof. Dr. Glauber Lima Moreira (UFDPar/UFPI)

    Profa. Dra. Gretel Eres Fernández (USP)

    Prof. Dr. Valdecy de Oliveira Pontes (UFC)

     

    (Organizadores)

    Saiba mais sobre CHAMADA PRORROGADA - UNIDADES DIDÁTICAS PARA ENSINO DO ESPANHOL
  • Chamada | Call for papers | Línguas e multilinguismo em tempos de pandemia

    2020-09-13

    CHAMADA DE ARTIGOS

    NÚMERO TEMÁTICO

    Fórum Linguístico, v.18, n.4, 2021

    Línguas e multilinguismo em tempos de pandemia: acesso, justiça social, tradução, vulnerabilidade e construção de políticas linguísticas do cuidado

     

    CALL FOR PAPERS

    SPECIAL ISSUE

    Fórum Linguístico, Brazil, v.18, n.4, 2021 

    LANGUAGES AND MULTILINGUISM IN PANDEMIC TIMES

    Saiba mais sobre Chamada | Call for papers | Línguas e multilinguismo em tempos de pandemia