From Radical Translation to Radical Interpretation and back
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xAbstract
Both Quine and Davidson put forth programs of empirical semantics satisfy-ing the conditions that characterize the so-called “standpoint of interpreta-tion.” Quine’s less ambitious program of radical translation rests upon two buttresses: causality and empathy. Davidson’s more ambitious program of radical interpretation replaces causality with truth and empathy with ration-ality. Although the replacement of causality with intersubjective truth seems to me to be a fully justified move, I nevertheless contend that it is more real-istic to develop the work of interpretation drawing upon Quine’s less ambi-tious requirement of empathy than upon Davidson’s view of human agency as rational agency. In order to substantiate this contention, I present an ar-gument to the effect that Davidson’s characterization of human agency as rational is not compatible with his other requirement that truth should pro-vide the essential link connecting speech with environment and action.Downloads
Published
2003-01-01
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2021 António Zilhão

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Principia http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/principia/index is licenced under a Creative Commons - Atribuição-Uso Não-Comercial-Não a obras derivadas 3.0 Unported.
Base available in www.periodicos.ufsc.br.