From Radical Translation to Radical Interpretation and back
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xResumo
Both Quine and Davidson put forth programs of empirical semantics satisfy-ing the conditions that characterize the so-called “standpoint of interpreta-tion.” Quine’s less ambitious program of radical translation rests upon two buttresses: causality and empathy. Davidson’s more ambitious program of radical interpretation replaces causality with truth and empathy with ration-ality. Although the replacement of causality with intersubjective truth seems to me to be a fully justified move, I nevertheless contend that it is more real-istic to develop the work of interpretation drawing upon Quine’s less ambi-tious requirement of empathy than upon Davidson’s view of human agency as rational agency. In order to substantiate this contention, I present an ar-gument to the effect that Davidson’s characterization of human agency as rational is not compatible with his other requirement that truth should pro-vide the essential link connecting speech with environment and action.Downloads
Publicado
2003-01-01
Edição
Seção
Artigos
Licença
Copyright (c) 2021 António Zilhão

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

A obra Principia de http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/principia/index foi licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Com base na obra disponível em www.periodicos.ufsc.br.