As cartas em língua inglesa de Lord Byron para Madame de Staël: uma tradução comentada
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xResumo
Este artigo apresenta a tradução do Inglês para a Língua Portuguesa da primeira carta escrita por Lord Byron para Madame de Staël. O processo tradutório foi norteado pelas reflexões teóricas de Antoine Berman (1995) sobre projeto de tradução, posição tradutiva e horizonte tradutivo. Além da tradução propriamente dita, consta do presente artigo uma breve biografia de Lord Byron e de Madame de Staël, comentários acerca de sua relevância para o período Romântico na Europa, além do embasamento teórico relativo às cartas como gênero literário, fundamentos de teoria de tradução de Antoine Berman e anotações sobre o processo de tradução da carta selecionada.Downloads
Publicado
2005-01-01
Edição
Seção
Artigos
Licença
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.