A comparative analysis between automatic and manual scansions of Gregório de Matos’ verses
DOI:
https://doi.org/10.5007/1807-9288.2016v13n1p157Abstract
This article compares results obtained from two scansions of the same corpus, the complete poetic works of Gregório de Matos. One scansion was manually established and published by Rogério Chociay in his book Os Metros do Boca, while the other one was automatically produced by the tool Aoidos. The comparison shows that there are some differences between these two types of scansion: Aoidos found significantly more verses in the corpus, which is evidence that Chociay skipped some poems; on the other hand, Chociay scanned Matos’ verses correctly and with propriety, whereas Aoidos made some mistakes that humans would not make. In any case, both the automatic approach as well as the manual work produced compatible results, which highlights the usefulness of the automatic tool, since it scans in a few minutes what usually take months for a human to analyze in the course of the regular reading process. This speed-up in the production of results allows researchers and scholars to focus their time on less tiring and more refined activities, since they now have quick access to a great amount of data.References
BEAUDOUIN, V. Rythme et rime de l’alexandrin classique: Étude empirique des 80 000 vers du théâtre de Corneille et Racine. 2000. Tese (Doutorado) – École des Hautes Études en Sciences Sociales.
CHOCIAY, R. A Identidade Formal do Decassílabo em “O Uraguai”. Revista de Letras, v. 34, p. 229–243, 1994.
CHOCIAY, R. Os Metros do Boca: Teoria do Verso em Gregório de Matos. São Paulo: UNESP, 1993.
CHOCIAY, R. Teoria do Verso. São Paulo: McGraw-Hill do Brasil, 1974.
DELENTE, É.; RENAULT, R. Traitement automatique des formes métriques des textes versifiés. In: 22ème conférence sur le traitement automatique des langues naturelles, 2015, p. 432–438.
GERVÁS, P. A Logic Programming Application for the Analysis of Spanish Verse. In: 1st international conference on computational logic, 2000, p. 1330–1344.
MAMEDE, N.; TRANCOSO, I.; ARAÚJO, P.; VIANA, C. An Electronic Assistant for Poetry Writing. In: 9th ibero-american conference on artificial intelligence, 2004, p. 286–294.
MATOS, G. de. Gregório de Matos: Poemas Atribuídos, Códice Asensio-Cunha. Edição: João Adolfo Hansen e Marcello Moreira. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014. v. 3.
MATOS, G. de. Obra Poética. Edição: James Amado. 3a edição. Rio de Janeiro: Record, 1992.
MATOS, G. de. Obras Poéticas de Gregório de Matos Guerra. Florianópolis: Literatura Digital, 2016. Disponível em: <https://goo.gl/zwJ01s>. Acesso em: 15 dez. 2016.
MITTMANN, A. Escansão Automático de Versos em Português. 2016. Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina.
MITTMANN, A.; WANGENHEIM, A. von; LUIZ DOS SANTOS, A. Aoidos: A System for the Automatic Scansion of Poetry Written in Portuguese. In: 17th international conference on intelligent text processing and computational linguistics, 2016.
NAVARRO-COLORADO, B.; LAFOZ, M. R.; SÁNCHEZ, N. Metrical Annotation of a Large Corpus of Spanish Sonnets: Representation, Scansion and Evaluation. In: 9th international conference on language resources and evaluation, 2016.
ROBEY, D. Scanning Dante’s the Divine Comedy. A Computer-based Approach. Literary and Linguistic Computing, v. 8, n. 2, p. 81–84, 1993.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who have their works published in Texto Digital agree that:
Copyrights remain with the authors, who grant the journal the right of first publishing their submitted manuscripts. All materials published by the journalare under an Attribution 4.0 International - Creative Commons License, which allows them to be shared since authorship and first publication credits are mentioned.
The Attribution 4.0 International - Creative Commons allows the copy and redistribution of the material in any medium or format, as well as its adaptation for any purpose, even commercially.
Authors can take additional contracts for non-exclusive distribution of the version of their works published by our journal separately (e.g. to publish it in an institutional repository or as a book chapter) with both expressed authorship acknowledgment and Texto Digital’s first publication credit.