A liaison em língua francesa: falantes de FLE vs falantes nativos de francês

Autores

  • Vanessa Gonzaga Nunes UFSC

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8420.2009v10n2p1

Resumo

O objetivo do presente estudo é observar o fenômeno fonológico do francês, chamado liaison. Para isso, gravaram-se dados de fala de dois nativos do francês e de quatro aprendizes de francês língua estrangeira (FLE), nativos do português brasileiro. Os dados de nativos e aprendizes foram analisados acusticamente, observando-se as fronteiras de palavras, ou seja, as regiões que pudessem revelar a ocorrência de liaisons obrigatórias, facultativas e proibidas. Essas análises se propõem a responder: (a) locutores nativos do francês considerado standard e aprendizes do FLE realizam todas as liaisons obrigatórias? (b) como esses locutores realizam as liaisons facultativas? (c) em relação aos contextos em que há proibição de realização de liaisons, como os nativos e os aprendizes se comportam? (d) existem outros contextos, não considerados pelas regras gramaticais da língua francesa em que esses falantes nativos e aprendizes realizam liaisons? Em caso afirmativo, essas “falsas liaisons” provocam fenômenos fonéticos/fonológicos, como apagamentos ou ressilabação?

 

Biografia do Autor

Vanessa Gonzaga Nunes, UFSC

Mestranda na área de Linguística na Universidade Federal de Santa Catarina com estudos voltados à fonética da língua francesa. É licenciada e bacharel em Letras - Língua e Literaturas Francesas também pela Universidade Federal de Santa Catarina (2005) e possui graduação em Comunicação Social pela Universidade do Sul de Santa Catarina (2001).

Downloads

Publicado

2010-03-02

Edição

Seção

Artigos