Variação dos marcadores discursivos de base verbal nas línguas românicas
DOI:
https://doi.org/10.5007/1984-8420.2008v9n2p41Resumo
O propósito deste artigo é apresentar uma revisão bibliográfica dos Marcadores Discursivos (MDs) derivados de verbo de percepção visual na 2ª pessoa do imperativo em quatro línguas românicas a fim de explicitar similaridades e diferenças morfossintáticas e semântico-pragmáticas entre as abordagens. Verbos de percepção visual associados à P2 em enunciados de comando tendem a derivar MDs em diversas línguas, tais como “mira” e “¿ves?” em espanhol (cf. PONS BORDERIA, 1998a, 1998b; DOMINGUEZ; ALVAREZ, 2005), “regarde” e “vois-tu” em francês (cf., respectivamente, DOSTIE, 2004; VICENT; VOTRE; LAFOREST, 1993), “guarda” em italiano (cf. WALTEREIT, 2002) e “olha/vê” em português (cf. ROST, 2002, entre outros). Todavia, ainda que, em muitas línguas, existam MDs derivados de imperativo, ou seja, apresentem semelhança morfossintática, não compartilham necessariamente nas quatro línguas os mesmos contextos semântico-pragmáticos.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais de trabalhos publicados são dos autores, que cedem à Revista Working Papers em Linguística o direito de publicação, ficando sua reimpressão, total ou parcial, sujeita à autorização expressa da Comissão Editorial da revista. Deve ser consignada a fonte de publicação original. Os nomes e endereços de e-mail neste site serão usados exclusivamente para os propósitos da revista, não estando disponíveis para outros fins.
The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.
Esta obra está licenciada sob licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial- 4.0 Internacional.