Translinguagem de Outros Lugares para Descolonizar Realidades e Políticas Linguísticas: Sobre (Des)Inventar Novos Começos e Outros Fins Possíveis
DOI:
https://doi.org/10.5007/1984-8412.2024.e99292Palavras-chave:
Translinguagem, Decolonialidade, Epistemologias do Sul, Ideologias Linguísticas, Justiça socialResumo
Este artigo apresenta uma análise crítica da translinguagem como uma agenda global em crescimento que destaca as complexidades da diversidade linguística e sociocultural na sociedade. Em meio a entendimentos e abordagens divergentes dentro do campo, este artigo argumenta pelo potencial da translinguagem como um movimento decolonial, potente e transformador. Com Severo, Abdelhay e Makoni (2020), acreditamos que mais perspectivas do Sul Global são necessárias para fomentar o potencial da translinguagem de liberar epistemologias do Sul. Baseando-se no conceito de 'enunciar de um lugar outro' de Medina (2016), defendemos que a translinguagem pode permitir um movimento coletivo que abraça perspectivas além dos limites da lógica moderna/colonial. Assim, a translinguagem emerge como uma ferramenta potente para desafiar a colonialidade, (re)inventar novos começos e recriar outros fins possíveis.
Referências
ABREU, M. S.; ROCHA, C. H. Translingual crossings: an enactive-performative approach to a pedagogical guide for the teaching of Portuguese as a welcoming language to children, Critical Inquiry in Language Studies, 2024.
ABREU, M. ROCHA, C. H.; MACIEL, R. R. letramentos literários e translinguagem entre as ruas e as escolas do sul global: o slam interescolar como prática enativo-performativa decolonial, Trab. Ling. Aplic., Campinas, v. 60, n. 3, p. 626-644, set./dez, 2021.
ANZALDÚA, G. Borderlands/La frontera. The new mestiza. San Francisco: Aunt Lute Books, 1987.
BAKER, C. Foundations of bilingual education and bilingualism. 3. ed. Clevewdon: Multilingual Matters, 2001.
BARROS, A. M. C.; ZOLIN-VESZ, F. O que indicam as práticas de translinguagem em textos escolares de alunos migrantes (ou quando os estranhos batem à porta das nossas escolas), Revista Leia Escola, v. 24, n. 2, p. 195-206. 2024.
BRUM, E. Banzeiro Òkòtó. Uma Viagem à Amazonia Centro do Mundo. São Paulo: Editora Schwarcz, 2021.
CANAGARAJAH, S. Translingual Practice as Spatial Repertoires: Expanding the Paradigm beyond Structuralist Orientations. Applied Linguistics, p. 1-25, 2017.
CANAGARAJAH, S. Translingual practices and neoliberal policies: attitudes and strategies of African skilled migrants in Anglophone workplaces. New York: Springer, 2017.
CAVALCANTI, M. C. Educação linguística na formação de professores de línguas: intercompreensão e práticas translíngues. In: MOITA LOPES, L. P. (org.). Linguística aplicada na modernidade recente. São Paulo, Parábola, 2013. p. 211-226.
CREESE, A. Afterward. Starting from the Other End. In: MOORE, E.; BRADLEY, J.; SIMPSON, J. (ed.). Translanguaging as transformation: the collaborative construction of new linguistic realities. Bristol: Multilingual Matters, 2020. p. 251-253.
DORTA, J. V. Palavreando em devir: uma travessia translíngue pela (re)construção de um aplicativo para aprendizagem de palavras em português-libras. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada), Instituto de estudos da Linguagem, Unicamp, Campinas-SP, 2024.
FREIRE, P. Pedagogia da esperança: um reencontro com a Pedagogia do oprimido. São Paulo: Paz e Terra, 1992.
GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.
GARCÍA, O. Foreword: co-labor and re-performances. In: MOORE, E.; BRADLEY, J.; SIMPSON, J. (ed.). Translanguaging as transformation: the collaborative construction of new linguistic realities. Bristol: Multilingual Matters, 2020. p. xvii-xxii.
GARCÍA, O.; ALVIS, J. The Decoloniality of Language and Translanguaging: Latinx knowledge-production, Journal of Postcolonial Linguistics, v. 1, p. 26–40, 2019. Available at: https://iacpl.net/journal-of-postcolonial-linguistics-12019/the-decoloniality-of-language-and-translanguaging-latinx-knowledge-production/.
GARCÍA, O.; LEIVA, C. Theorizing and enacting translanguaging for social justice. In: BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. (ed.). Heteroglossia as practice and pedagogy. Dordrecht: Springer, 2014. p. 199-216.
GARCÍA, O.; LI WEI. Translanguaging: language, bilingualism, and education. London: Palgrave Macmillan, 2014.
KRAMSCH, C.; CASTAÑEDA-PEÑA, H.; GAMBOA, P. Introduction: Exploring the decolonial challenge – Critical pedagogy and epistemological translation in applied linguistics research in Latin America. In: CASTAÑEDA-PEÑA, H.; GAMBOA, P; KRAMSCH, C. (ed.). Decolonizing Applied Linguistics research in Latin America: Moving to a Multilingual Mindset. New York/London, Routledge, 2024. Kindle Edition.
KRENAK, A. Futuro ancestral. São Paulo: Companhia das Letras, 2022.
LEROY, H. R. Dos sertões para as fronteiras, das fronteiras para os sertões. Foz do Iguaçu: Edunila, 2021.
LEROY, H. R.; PIRES SANTOS, M. H. Percorrendo as Veredas das Práticas Translinguajeiras em Contexto Transfronteiriço: Possíveis Travessias no Ensino-Aprendizagem de Língua Portuguesa Adicional, RELACult - Revista Latino-Americana De Estudos Em Cultura E Sociedade, v. 3, n. 3, p. 1-24, 2017. https://doi.org/10.23899/relacult.v3i3.514.
LI WEI. Translanguaging as a practical theory of language, Applied Linguistics, v. 39, n. 1, p. 9-30, 2018.
LI WEI. Translanguaging as a political stance: implications for English language education, ELT Journal, p. 1-11, 2021.
LIBERALI, F. C.; SWANWICK, R. Translanguaging as a Tool for Decolonizing Interactions in a Space for Confronting Inequalities, D.E.L.T.A., v. 36, n. 3, p. 1-26, 2020.
LUCENA, M. I. P. O papel da translinguagem na Linguística Aplicada (In)Disciplinar, Revista da Anpoll, Florianópolis, v. 52, n. 2, p. 25-43, jun.-out., 2021. DOI:
LUCENA, M. I. P.; CARDOSO, A. C. Translinguagem como recurso pedagógico: uma discussão etnográfica sobre práticas de linguagem em uma escola bilíngue, Calidoscópio, v. 16, n. 1, p. 143-151, 2018.
MAKALELA, L. Ubuntu translanguaging: An alternative framework for complex multilingual encounters. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, v. 34, n. 3, p.187-196, 2016.
MAKALELA, L. (ed.). Shifting Lenses: Multilanguaging, Decolonisation and Education in the Global South. Cape Town: CASAS, 2018.
MAKALELA, L. Not Eleven Languages: Translanguaging and South African Multilingualism in Concert. New York: Walter de Gruyter, 2022.
MAKALELA, L.; SILVA, K. A. Translanguaging and Language Policy in the Global South: Introductory Notes, Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 23, n. 1, p. 1-4, 2023. https://doi.org/10.1590/1984-6398202333203
MAKONI, S.; SEVERO, C. Southern perspectives of language and the construction of the Common. Language & Communication, n. 86, 80–86, 2022. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2022.06.003.
MAZAK, C. M. Introduction: theorizing translanguaging practices in higher education. In: MAKAK, Catherine. M.; CARROLL, Kevin. S. (ed.). Translanguaging in Higher Education: beyond monolingual ideologies. Bristol: Multilingual Matters, 2017, Kindle Edition.
MAZZAFERRO, G. Translanguaging as everyday practice. An introduction. In: MAZZAFERRO, G. (ed.). Translanguaging as everyday practice. New York: Cham: Springer, 2018.
MEDINA, J. Speaking form Elsewhere: A new contextualist perspective on meaning, identity, and discursive agency. New York: State University of New York Press, 2006.
MIGNOLO, W. ‘Delinking: The rhetoric of modernity, the logic of Coloniality and the grammar of De-Coloniality’, Cultural Studies, v. 21, n. 3, p. 476–488, 2007a.
MIGNOLO, W., ‘Introduction: Coloniality of power and de-colonial thinking’, Cultural Studies, v. 21, n. 2-3, p. 155–167, 2007b.
MIGNOLO, W. Desafios decoloniais hoje. Epistemologias do Sul, Foz do Iguaçu/PR, v. 1, n. 1, p. 12-32, 2017c. Disponível em: https://revistas.unila.edu.br/epistemologiasdosul/article/view/772/645
MIGNOLO, W. “Global Coloniality and the World Disorder. Decoloniality after Decolonization and Dewesternization after The Cold War,” 2015.
NASCIMENTO, G. Racismo linguístico: os subterrâneos da linguagem e do racismo. Belo Horizonte: Letramento Editorial, 2019.
NASCIMENTO, G. Entre o lócus de enunciação e o lugar de fala: marcar o não-marcado e trazer o corpo de volta na linguagem. Trabalhos em Linguística Aplicada, v. 60, n. 1, p. 58-68, 2021.
NOGUEIRA, A. S. Literacy and deaf education, Revista da Anpoll, v. 1, n. 49, p. 104-117, 2019.
PENNYCOOK, A. Mobile times, mobile terms: The trans-super-poly-metro movement. In: COUPLAND, N. (ed.). Sociolinguistics: Theoretical Debates. Cambridge: Cambridge University Press, 2016. p. 201-216.
PENNYCOOK, A. Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism, v. 14, n. 3, p. 269-282, 2017. A
QUIJANO, A. Coloniality of Power, Eurocentrism and Latin America, Nepantla, v. 1, n. 3, p. 533–580, 2000.
QUIJANO, A. “Coloniality and Modernity/rationality,” Cultural Studies 21, n. 2-3, 168-718, 2007.
RAJAGOPALAN, K. Foreword. Linguistics, colonialism and the urgent need to enact appropriate language policies to counteract the latter’s baleful fallout on former colonies. In: ABDELHAY, A.; MAKONI, S. B.; SEVERO, C. G. (ed.). Ideologies, Ethnicities, and Semiotic Spaces of Power. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2020. p. x-xiii.
RIBEIRO, G. R. Políticas linguísticas e educacionais para a pessoa surda: sentipensando a formação inicial de professores de Português. Tese de Doutorado, Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas (SP). 2023. https://www.repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/1374360
ROCHA, C. H. Princípios, Práticas e Materiais Didáticos como Elementos de um Ecossistema Dialógico para a Educação Criticamente Multiletrada, Translíngue e Decolonial. Tese de Livre Docência. Campinas, São Paulo, Brasil. IEL/UNICAMP, 2023.
ROCHA, C. H. Social Transformation and Liberating Language Education in Challenging Times: Southern Voices and Perspectives. (Forthcoming).
ROCHA, C. H. Language education in the fluidity of the burnout society: the decolonial potential of the translingual approach. D.E.L.T.A., v. 35, n. 4, p. 1-39, 2019.
ROCHA, C. H.; MACIEL, R. F. Ensino de língua estrangeira como prática translíngue: articulações com teorias bakhtinianas. D.E.L.T.A., v. 31, n. 2, p. 411-445, 2015.
ROCHA, C. H.; MEGALE, A. H. Translinguagem e seus atravessamentos: da história, dos entendimentos e das possibilidades para decolonizar a educação linguística contemporânea. D.E.L.T.A., v. 39, n. 2, p.1-32, 2023.
ROCHA, C. H.; SILVA, I. R.; DORTA, J. V.; MUNIZ, V. C. Apresentação. Educação de surdos, letramentos e translinguagem na pós-modernidade: palavras e movimentos iniciais, D.E.L.T.A., v. 39, n. 1, p. 1-12, 2023.
SAFATLE, V. O circuito dos afetos: corpos políticos, desamparo e o fim do indivíduo. Autêntica, 2020.
SANTO, D. O. E. A translinguagem entre o fixo e o fluido das performances identitárias no facebook. Tese de Doutorado. Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC), Instituto de Letras, Universidade Federal da Bahia (UFBA), Salvador/BA, 2021.
SATO, E.; GARCÍA, O. Translanguaging, TIS, and Bilingualism. In: A. FERREIRA, A; SCHWIETER, J. W. (ed.). The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and Bilingualism. New York: Routledge, 2023. p. 328-345.
SEVERO, S.; ABDELHAY, A.; MAKONI, S. Translanguaging in the Global South, Scrutiny2, v. 2, n. 1, p. 104-109, 2020.
TAKAKI, N. Exercising southern and decolonial (self)critique in translanguaging: for a juntos stance, Revista X, v.15, n.1, p. 32-54, 2020.
WALSH, C. Lo pedagógico y lo decolonial: entretejiendo caminos. Quito: Qurétaro, 2014.
WALSH, C. Interculturality and decolonilaity. In: MIGNOLO, W.; WALSH, C. On decoloniality. Concepts. Analytics. Práxis. Durham, London: Duke University Press, 2018. p. 57-80.
WALSH, C. Gritos, gretas e semeaduras de vida: entreteceres do pedagógico e do colonial. In: MOTA SOUZA, S. R.; SANTOS, L. C. (org.). Entre-linhas: educação, fenomenologia e insurgência popular. Salvador: EDUFBA. 2019. p. 93-120.
WALSH, C. Rising up, living on: re-existences, sowings and decolonial cracks. Durham and London: Duke University Press, 2023.
WELP, A.; GARCÍA, O. A Pedagogia translíngue e a elaboração de tarefas na formação integral do educando brasileiro, Ilha do Desterro, v. 75, n. 1, p. 47-64, Floriuabnópolis, 2022.
WELP, A.; MACIEL, R. F. (ed.). Transformative practices in translanguaging classrooms. Porto Alegre: ZOUK, 2024.
WILLIAMS, C. Arfarniad o dulliau dysgu ac addysgu yng ng hyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education]. PhD dissertation. University of Wales, Bangor, 1994.
WILLIAMS, C. Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In: WILLIAM, C.; LEWIS, G.; BAKER, C. (eds.). The Language policy: Taking stock. Llangefni: CAI, 1996.
ZOLIN-VESZ, F. Como ser feliz em meio ao portunhol que se produz na sala de aula de espanhol: por uma pedagogia translíngue, Trab. Ling. Aplic., Campinas, n. 53, v. 2, p. 321-332, jul./dez. 2014.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os trabalhos publicados passam a ser de direito da Revista Fórum Linguístico, ficando sua reimpressão, total ou parcial, sujeita à autorização expressa da Comissão Editorial da revista. Deve ser consignada a fonte de publicação original.
Esta publicação está regida por uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.