Ressignificar e resistir: a Marcha das Vadias e a apropriação da denominação opressora
DOI:
https://doi.org/10.1590/1806-9584-2019v27n248405Resumo
Este trabalho, embasado na sociolinguística crítica e na Teoria Dialógica do Discurso, analisa
a ressignificação do adjetivo opressor proposta pelo movimento Marcha das Vadias. Assim,
primeiramente, são discutidos dois temas polêmicos para a sociolinguística: o direito de nomear e a ressignificação voluntária. Após, verifica-se alguns aspectos da linguagem feminista, como a valorização do uso das formas femininas e o jargão enquanto ferramenta de exclusão. Por último, analisa-se a argumentação das organizadoras da Marcha sobre a apropriação consciente da adjetivação opressora (do termo “vadia”). Observa-se que tal adjetivo, quando utilizado pelas participantes da Marcha, é esvaziado de sentidos presentes em sua origem etimológica enquanto vocábulo brasileiro racista (para designar escravizados) e classista (para designar prostitutas), embora tente ressignificar o seu
sentido machista, relativo à promiscuidade da mulher.
Downloads
Referências
ALENCAR, José de. Verso e Reverso. Comédia em dois atos. Rio de Janeiro: B. L. Garnier Editor, 1864.
ASSIS, Joaquim Maria Machado de. Memorial de Aires. São Paulo: Martin Claret, 2003.
BAKHTIN, Mikhail. (V. N. Volochínov) Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentaisdo método sociológico da linguagem. Prefácio Roman Jakobson; Apresentação Marina Yagello. Tradução de Michel Lahud e Yara Frateschi. 14ª edição. São Paulo: Hucitec, 2010.
______. Os gêneros do discurso. Organização, tradução e notas de Paulo Bezerra; Notas da edição russa de Serguei Botcharov. São Paulo: Editora 34, 2016.
BEAUVOIR, Simone de. O Segundo Sexo: Fatos e mitos. Tradução Sérgio Milliet. São Paulo: Difusão Européia do livro, 1970.
BLUTEAU, Rafael. Vocabulario Portuguez e latino (Volume 08: Letras T-Z). Lisboa:Officina de Pascoal da Sylva, Impressor de Sua Magestade, 1721. Disponível em: https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/5441. Acessado em 12 dez. 2016.
BOURDIEU, Pierre. A dominação masculina. Tradução Maria Helena Kühner. Rio de
Janeiro: Bertrand Brasil, 2011.
BRASIL. Decreto-Lei nº 3.688, de 3 de Outubro de 1941. Lei das Contravenções Penais. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Decreto-Lei/Del3688.htm. Acessado em 3 dez. 2016.
CALVET, Louis-Jean. Linguistique et colonialisme: petit traité de glottophagie. Paris: Payot, 1974.
CAMARA JÚNIOR, Joaquim Mattoso. Estrutura da língua portuguesa. 42ª edição. Petrópolis: Vozes, 2009.
CARBONI, Florence; MAESTRI, Mário. A Linguagem Escravizada. Língua, história, poder e luta de classes. 3ª edição. São Paulo: Expressão Popular, 2012.
CARRASCO, Carmen; PETIT, Mercedes. Mulheres Trabalhadoras e Marxismo. São Paulo: Sundermann, 2012.
DINIZ, Debora. Carta de uma orientadora: o primeiro projeto de pesquisa. Brasília: Letras Livres, 2012.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 2ª edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
FIGUEIREDO, Candido de. Novo diccionário da língua portuguesa. Lisboa [Portugal]: Liv. Clássica Ed., 1913.
GNERRE, Maurizio. Linguagem, Escrita e Poder. São Paulo: Martins Fontes, 1987.
LOPES, Adriana Carvalho. Funk-se quem quiser no batidão negro da cidade carioca. Campinas, SP : [s.n.], 2010.
MARX, Karl; ENGELS, Friedrich. Manifesto do Partido Comunista. 6ª ed. Petrópolis: Vozes, 1996.
REED, Evelyn. Sexo Contra Sexo ou Classe Contra Classe. São Paulo: Editora Instituto José Luís e Rosa Sundermann, 2008.
SPIVAK, Chakravorty. Gayatri. Pode o subalterno falar?. Tradução Sandra Regina Goulart
Almeida, Marcos Pereira Feitosa, André Pereira Feitosa. Belo Horizonte: Editora
UFMG, 2010.
VALLE, Gabriel. Dicionário latim-português. São Paulo: Thompson, 2004.
YAGUELLO, Marina. Les mots et les femmes: essai d'approche socio-linguistique de la condition féminine. Paris: Payot, 1978.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A Revista Estudos Feministas está sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento de autoria e publicação inicial neste periódico.
A licença permite:
Compartilhar (copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato) e/ou adaptar (remixar, transformar, e criar a partir do material) para qualquer fim, mesmo que comercial.
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que os termos da licença sejam respeitados. Os termos são os seguintes:
Atribuição – Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se foram feitas mudanças. Isso pode ser feito de várias formas sem, no entanto, sugerir que o licenciador (ou licenciante) tenha aprovado o uso em questão.
Sem restrições adicionais - Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo permitido pela licença.