Ressignificar e resistir: a Marcha das Vadias e a apropriação da denominação opressora
DOI:
https://doi.org/10.1590/1806-9584-2019v27n248405Resumen
Este trabalho, embasado na sociolinguística crítica e na Teoria Dialógica do Discurso, analisa
a ressignificação do adjetivo opressor proposta pelo movimento Marcha das Vadias. Assim,
primeiramente, são discutidos dois temas polêmicos para a sociolinguística: o direito de nomear e a ressignificação voluntária. Após, verifica-se alguns aspectos da linguagem feminista, como a valorização do uso das formas femininas e o jargão enquanto ferramenta de exclusão. Por último, analisa-se a argumentação das organizadoras da Marcha sobre a apropriação consciente da adjetivação opressora (do termo “vadia”). Observa-se que tal adjetivo, quando utilizado pelas participantes da Marcha, é esvaziado de sentidos presentes em sua origem etimológica enquanto vocábulo brasileiro racista (para designar escravizados) e classista (para designar prostitutas), embora tente ressignificar o seu
sentido machista, relativo à promiscuidade da mulher.
Descargas
Citas
ALENCAR, José de. Verso e Reverso. Comédia em dois atos. Rio de Janeiro: B. L. Garnier Editor, 1864.
ASSIS, Joaquim Maria Machado de. Memorial de Aires. São Paulo: Martin Claret, 2003.
BAKHTIN, Mikhail. (V. N. Volochínov) Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentaisdo método sociológico da linguagem. Prefácio Roman Jakobson; Apresentação Marina Yagello. Tradução de Michel Lahud e Yara Frateschi. 14ª edição. São Paulo: Hucitec, 2010.
______. Os gêneros do discurso. Organização, tradução e notas de Paulo Bezerra; Notas da edição russa de Serguei Botcharov. São Paulo: Editora 34, 2016.
BEAUVOIR, Simone de. O Segundo Sexo: Fatos e mitos. Tradução Sérgio Milliet. São Paulo: Difusão Européia do livro, 1970.
BLUTEAU, Rafael. Vocabulario Portuguez e latino (Volume 08: Letras T-Z). Lisboa:Officina de Pascoal da Sylva, Impressor de Sua Magestade, 1721. Disponível em: https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/5441. Acessado em 12 dez. 2016.
BOURDIEU, Pierre. A dominação masculina. Tradução Maria Helena Kühner. Rio de
Janeiro: Bertrand Brasil, 2011.
BRASIL. Decreto-Lei nº 3.688, de 3 de Outubro de 1941. Lei das Contravenções Penais. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Decreto-Lei/Del3688.htm. Acessado em 3 dez. 2016.
CALVET, Louis-Jean. Linguistique et colonialisme: petit traité de glottophagie. Paris: Payot, 1974.
CAMARA JÚNIOR, Joaquim Mattoso. Estrutura da língua portuguesa. 42ª edição. Petrópolis: Vozes, 2009.
CARBONI, Florence; MAESTRI, Mário. A Linguagem Escravizada. Língua, história, poder e luta de classes. 3ª edição. São Paulo: Expressão Popular, 2012.
CARRASCO, Carmen; PETIT, Mercedes. Mulheres Trabalhadoras e Marxismo. São Paulo: Sundermann, 2012.
DINIZ, Debora. Carta de uma orientadora: o primeiro projeto de pesquisa. Brasília: Letras Livres, 2012.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 2ª edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
FIGUEIREDO, Candido de. Novo diccionário da língua portuguesa. Lisboa [Portugal]: Liv. Clássica Ed., 1913.
GNERRE, Maurizio. Linguagem, Escrita e Poder. São Paulo: Martins Fontes, 1987.
LOPES, Adriana Carvalho. Funk-se quem quiser no batidão negro da cidade carioca. Campinas, SP : [s.n.], 2010.
MARX, Karl; ENGELS, Friedrich. Manifesto do Partido Comunista. 6ª ed. Petrópolis: Vozes, 1996.
REED, Evelyn. Sexo Contra Sexo ou Classe Contra Classe. São Paulo: Editora Instituto José Luís e Rosa Sundermann, 2008.
SPIVAK, Chakravorty. Gayatri. Pode o subalterno falar?. Tradução Sandra Regina Goulart
Almeida, Marcos Pereira Feitosa, André Pereira Feitosa. Belo Horizonte: Editora
UFMG, 2010.
VALLE, Gabriel. Dicionário latim-português. São Paulo: Thompson, 2004.
YAGUELLO, Marina. Les mots et les femmes: essai d'approche socio-linguistique de la condition féminine. Paris: Payot, 1978.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
La Revista Estudos Feministas está bajo licencia de la Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite compartir el trabajo con los debidos créditos de autoría y publicación inicial en este periódico.
La licencia permite:
Compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato) y/o adaptar (remezclar, transformar y crear a partir del material) para cualquier propósito, incluso comercial.
El licenciante no puede revocar estos derechos siempre que se cumplan los términos de la licencia. Los términos son los siguientes:
Atribución - se debe otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios. Esto se puede hacer de varias formas sin embargo sin implicar que el licenciador (o el licenciante) haya aprobado dicho uso.
Sin restricciones adicionales - no se puede aplicar términos legales o medidas de naturaleza tecnológica que restrinjan legalmente a otros de hacer algo que la licencia permita.