Horizontes da tradução: o projeto de tradução na analítica Bermaniana
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xResumo
Em Pour une critique des traductions: Jonh Donne, Antoine Berman apresenta um projeto analítico possível ao estudo de traduções, direcionado aos tradutores e aos críticos de tradução. Tal percurso de análise pode ser apreciado no capítulo "Esquisse d'une méthode", que levanta uma série de pressupostos acerca de um método de análise que busca precisar, e sistematizar, os procedimentos adotados durante o processo de uma tradução, com base na experiência e reflexão. Este artigo analisa as etapas do processo tradutório proposto e empreendido por Berman, a saber, a posição tradutiva, o projeto de tradução e o horizonte do tradutor.Downloads
Publicado
2007-01-01
Edição
Seção
Artigos
Licença
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.