As teorias da tradução e a tradução do Latim
DOI:
https://doi.org/10.5007/%25xResumo
Este artigo propõe algumas possibilidades de reflexão sobre a tradução de literatura latina a partir de certas teorias da tradução. Mostra por que o latim, como língua de uma sociedade morta, impõe problemas específicos de tradução e demanda ao tradutor procedimentos metodológicos diferentes daqueles que adotaria ao traduzir de uma língua em atividade. Além disso, traz algumas críticas à tradição ocidental de tradução e à onda de traduções filológicas surgida no século XIX, e indica como a tradução de literatura latina feita atualmente pode “ressuscitar” os clássicos dependendo da perspectiva do tradutor.Downloads
Publicado
2007-01-01
Edição
Seção
Artigos
Licença
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.