The Process of Creation of a Work of Literature and its Reception - The Creation of a Translation / O Processo de Criação de uma Obra Literária e sua Recepção - A Criação de uma Tradução

Jiří Levý, Gustavo Althoff, Cristiane Vidal

Resumo


http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n11p97

Esse texto corresponde à seção I de três de uma versão condensada de um capítulo (de livro) intitulado “Gen­eze a recepce literárního díla” (The Process of Creation of a Work of Literature and its Reception) [O Processo de Criação de uma Obra Literária e sua Recepção], escrito por Levý em 1967 um pouco antes de sua morte e publicado numa coletânea de textos seus intitulada “Bude literární věda exaktní vědou?” (Will Literary Studies become an exact Discipline?) [Os Estudos Literários tornar-se-ão uma disciplina exata?], em 1971. Trata-se de uma reformulação de seu célebre artigo “Translation as a decision process [A Tradução como um Processo de Decisão] publicado em inglês, também em 1967, alguns meses antes. Levý importou desse texto boa parte dos exemplos e do conteúdo que aparecem nessa seção I – The Creation of a Translation [A Criação de uma Tradução] –, havendo feito modificações e melhorias quanto à apresentação e argumentação. O leitor familiarizado com seu texto anterior poderá constatar o quanto tal estudo, um tanto esquelético e especulativo, foi aprimorado em tão curto espaço de tempo. Tal como naquele, nesse texto Levý conceitua e revela como o processo de criação de uma tradução literária se dá com base nas decisões do tradutor. Apresenta-se aqui sua tradução indireta ao português a partir do inglês.


Palavras-chave


Jiří Levý; The Process of Creation of a Work of Literature and its Reception; The Creation of a Translation; teoria da tradução; tradução literária.

Texto completo:

PDF/A


DOI: http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n11p97

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.