From arcade to text: a digital affective archive and the translation process of Lucky Wander Boy
DOI:
https://doi.org/10.5007/1807-9288.2025.e106789Keywords:
Contemporary literature, Video games, Intermediality, Digital Culture, Translation StudiesAbstract
This study explores intersections between video games and literature through an analysis of excerpts of Lucky Wander Boy (2003) by D. B. Weiss. The novel is partially about its protagonist’s obsession with a fictional catalog of pioneering works in the gaming industry, demanding from the reader – and from the translator – familiarity with hybrid languages that connects to personal emotions, technical jargon, and references to 1980s video games. Given that the text incorporates references to digital culture and the world of video games, this paper reflects on the challenges posed when technical computer terms are transposed into a literary context. In order to illustrate these challenges, the book is examined through entries to Microsurgeon (1982), Donkey Kong (1981), and Pac-Man (1980) – games that serve as symbolic anchors in the narrative. The study highlights strategies for preserving ambiguities, ironies, and layers of meaning tied to digital culture. The research suggests that works like Weiss’ require an interdisciplinary dialogue where digital humanities and translation studies collaborate to resolve tensions between technical precision and literary expression.
References
ADEODATO JUNIOR, Jorge; GÉMES, Márton Tamás. Notas sobre tradução e intermedialidade: ‘Rock, Star, North’, de Calum Rodger, para o português brasileiro. Revista Cientí¬fica/FAP, Curitiba, v. 31, n. 2, 2024. Disponível em: https://periodicos.unespar.edu.br/revistacientifica/article/view/9614. Acesso em: 1 jul. 2025.
BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2017.
DONKEY KONG. California: Nintendo of America, 1981.
GUINS, Rainford. Game after: a cultural study of video games afterlife. Massachusetts: The MIT Press, 2014.
HAIGH, Matthew., KENT, Aaron. (eds). Hit Points: an anthology of video game poetry. Talgarreg: Broken Sleep Books, 2021.
HIGGINS, Dick; HIGGINS, Hannah. Intermedia. Leonardo, v 34 n 1, February 2001. pp. 49-54.
JUUL, Jesper. Handmade Pixels: independent video games and the quest for authenticity. Cambridge: The MIT Press, 2019.
KNIGHT, James. Rites and passages. Norwich: Salò Press, 2021.
LOWOOD, Henry; GUINS, Rainford (eds). Debugging game history: a critical lexicon. Massachusetts: The MIT Press, 2016.
MELO, Pedro Souza. Literatura eletrônica e jogos digitais literários: um estudo sobre o visual novel. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Pernambuco. Recife, 2021.
MICROSURGEON. Texas: Imagic, 1982.
MÜLLER, Jürgen E. Intermidialidade revisitada: algumas reflexões sobre os princípios básicos desse conceito. Trad. Ana Stegh Camati e Brunilda Reichmann IN DINIZ, Thaïs Flores Nogueira; VIEIRA, André Soares (orgs.). Intermidialidade e Estudos Interartes: desafios da arte contemporânea. v. 2. Belo Horizonte: Rona Editora; FALE/UFMG, 2012.
PAC-MAN. California: Namco-America, 1980.
PRESSMAN, Jessica. Reorienting ourselves toward the material: Between Page and Screen as case study. Comparative Literature, n. 70, v. 3. September, 2018.
QUEIROZ, Malthus de Oliveira. Narrativa e tecnologias da cultura: questões da materialidade narrativa em Gone Home. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal de Pernambuco. Recife, 2020.
REYNOLDS, Simon. Retromania: pop culture's addiction to its own past. London: Faber and Faber, 2011.
WEISS, D. B. Lucky Wander Boy. New York: Plume, 2003. Disponível em: https://archive.org/details/luckywanderboy0000weis. Acesso em: 30 de abril de 2025.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Jorge Adeodato Junior, Márton Gémes, Ana Laura Lopes

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who have their works published in Texto Digital agree that:
Copyrights remain with the authors, who grant the journal the right of first publishing their submitted manuscripts. All materials published by the journalare under an Attribution 4.0 International - Creative Commons License, which allows them to be shared since authorship and first publication credits are mentioned.
The Attribution 4.0 International - Creative Commons allows the copy and redistribution of the material in any medium or format, as well as its adaptation for any purpose, even commercially.
Authors can take additional contracts for non-exclusive distribution of the version of their works published by our journal separately (e.g. to publish it in an institutional repository or as a book chapter) with both expressed authorship acknowledgment and Texto Digital’s first publication credit.
