David Bellos. Le Poisson et le bananier: une histoire fabuleuse de la traduction
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p167Resumo
Le Poisson et le Babanier: une histoire fabuleuse de la traduction de David Bellos (Flammarion: 2012) oferece uma paisagem dinâmica e lúdica nos campos da tradução sob várias formas. David Bellos propõe ao leitor um convite à viagem na história da tradução e nos problemas conseqüentes para um largo público. Ao colocar as questões: que faz a tradução? Quantos modos de traduzir existem? Como as sociedades se empregam à esse capacidade? Esse livro, precioso em informações eruditas sobre a transposição oferece numerosas pistas de reflexão sobre tradução no mundo atual, e traz distanciamento histórico onde esse exercício cultural é um desafio permanente: do jogo literário à diplomacia, da economia ao direito internacional, do turismo à ficção científica, da literatura ao cinema.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).

















































