Ahead of Print

 

Artigos


Tradução Portuguesa de Referências Culturais Extralinguísticas no Manual de Chinês Língua Não Materna—Aplicação de Estratégias de Tradução Propostas por Andrew Chesterman
Han Lili, Jing Lu

Cantos “Idolátricos” en la Nueva España: Cuestiones de Epistemología y Traducción
Sara Lelis, Pilar Máynez


Baptiste-Louis Garnier e Louis Hachette: Contatos Internacionais, Direitos Autorais e Tradução
Lucia Granja, Valéria Bezerra

Translation in Global Health Emergencies
Hong Diao

"A Clockwork Orange" em Portugal: A Tradução do Nadsat
Viviana Rodríguez

Seis Sonetos Franceses de Sergio Milliet (Par le Sentier, 1917)
Valter Cesar Pinheiro

As Traduções Brasileiras de “The Emperor of Ice-Cream”, de Wallace Stevens
Alessandro Palermo Funari

Análise de Elementos Paratextuais nas Traduções de Guimarães Rosa para o Inglês
Kamila Moreira de Oliveira, Hyana Jéssica Silveira Rocha

Os Prefácios das Mil e Uma Noites
Newton de Castro Pontes

Intertextualidade nas Traduções do Conto “O Espelho”, de Machado de Assis, em Língua Inglesa
Luciana Alves da Silva, Luana Ferreira de Freitas

O Projeto Tradutório de José de Alencar em Iracema
Eduardo Luis Araújo de Oliveira Batista

Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-en-Scène
Luciana Carvalho Fonseca, Dennys Silva-Reis

Resenhas

Veiling Esther, Unveiling her Story - The Reception of a Biblical Book in Islamic Lands
Francisco Marcelino da Silva

Resistência e Subjugação de Tradutores, Tradutoras e Agentes Literários sob o Fascismo e o Franquismo
Alinne Balduino, Fernanda Saraiva Frio

Gambier, Yves e Stecconi, Ubaldo (Orgs). A World Atlas of Translation. Vol. 145. Amsterdan/ Philadelphia: Benjamin Translation Library, 2019.
Ana Luiza Menezes Moura Teodoro

Entrevistas


Entrevista com Odile Cisneros
Jocemar Celinga

Interview with Teresa Caneda Cabrera
Leide Daiane de Almeida Oliveira

Entrevista com Jório Dauster
Marlova Gonsales Aseff, Francisco Manhães

Artigos Traduzidos

Feminismos e Tradução: Apontamentos Conceituais e Metodológicos para os Estudos Feministas Transnacionais da Tradução
Maria Barbara Florez Valdez , Beatriz Regina Guimarães Barboza

Como ser um Tradutor (Reconhecido): Repensando o Habitus, as Normas e o Campo da Tradução
Talita Serpa; Rakefet Sela-Sheffy

Traduzir a Poesia
Sheila dos Santos

Tradução e Criação

As Guerras Púnicas de Sílio Itálico: Tradução e Breve Análise do Canto I (01-100vv.)
Grace Joplin Ferreira

2022

Ahead of print