Sobre a Revista
Missão
Cadernos de Tradução tem como missão publicar resultados de pesquisas no campo dos Estudos da Tradução no Brasil e no exterior e acompanhar o debate na área, cuja interdisciplinaridade lhe é inerente
Conformidade com a Cîencia Aberta
Seguindo as boas práticas da Ciência Aberta, a partir de 2022, o periódico Cadernos de Tradução começou a compartilhar seus trabalhos em fluxo contínuo. Cadernos de Tradução segue o modelo Gold Open Access. Cabe aos autores interessados enviar o Formulário sobre Conformidade com a Ciência Aberta no momento da submissão.
Ética na Publicação
Cadernos de Tradução prima pelas práticas de respeito à conduta ética, seguindo as seguintes recomendações:
- Principles of Transparency and Good Practice in Academic Publications: Committee on Publication Ethics (COPE)
- White Paper on Promoting Integrity in Scientific Journal Publications: Council of Science Editor (CSE). Diretrizes do CSE para promover integridade em publicações de periódicos científicos. Tradução de Ana Maria Tomasevicius: Associação Brasileira de Editores Científicos (ABEC Brasil)
- Recommendations for the Conduct, Reporting, Editing, and Publication of Scholarly Work in Medical Journals: International Commitee of Medical Journal Editors (ICMJE).
- Enhancing the QUAlity and Transparency Of Health Research: Equator Network (Link).
- Definition of research misconduct: The Office of Research Integrity. (Link)
- The Hong Kong Principles for Assessing Researchers - Fostering research integrity: Plos Biology (DOI)
- San Francisco Declaration on Research Assessment (DORA)
- Código de Boas Práticas Científicas: Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
- Relatório da Comissão de Integridade de Pesquisa do CNPq: Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
- Guide to promoting the opening, transparency, and reproducibility of research published: Scientific Electronic Library Online (SciELO)
- Guia de Boas Práticas para o Fortalecimento da Ética na Publicação Cientifica: Scientific Electronic Library Online (SciELO)
- Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta: Scientific Electronic Library Online (SciELO)
Foco e escopo
O Periódico Cadernos de Tradução apresenta em seu conteúdo: artigos inéditos, artigos traduzidos relacionados aos Estudos da Tradução, resenhas de livros relativos à tradução (análise, teoria, história), resenhas de obras traduzidas e entrevistas com tradutores, professores e autoridades da área dos Estudos da Tradução.
O público-alvo leitor do periódico é majoritariamente formado por alunos de graduação e pós-graduação, professores, editores, tradutores, escritores e pesquisadores da área de tradução e áreas afins, estrangeiros e brasileiros.
O Periódico recebe trabalhos em fluxo contínuo para suas edições.
Cadernos de Tradução não se responsabiliza ou endossa as opiniões emitidas pelos autores dos textos nela publicados, salientando que as opiniões são de exclusiva responsabilidade do autor.
Preservação digital
O periódico Cadernos de Tradução preocupa-se em garantir o acesso duradouro ao seu conteúdo. Caso ocorra algum incidente nos serviços, os arquivos digitais da revista são preservados na Rede Cariniana, por meio do programa LOCKSS. LOCKSS cria um sistema de arquivos distribuído entre as bibliotecas participantes, que lhes permite criar arquivos permanentes de suas revistas para preservação e restauração.
Indexação
A revista está indexada em:
SciELO - Scientific Electronic Library Online
Web of Science: Emerging Sources Citation Index
DIADORIM - Diretório de Acesso Aberto das Revistas Científicas Brasileiras
DOAJ - Directory of Open Access Journals
MLA – Modern Language Association International bibliography
REDIB - Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico
ULRICHS - Ulrichs Periodical Directory
MIAR - Matriz de Información para el Análisis de Revistas
Sumários.org - Sumários de Revistas Brasileiras
ROAD - Directory of Open Access Scholarly Resources
ISSN - International Standard Serial Number - International Centre
Ficha Bibliográfica
- Título da revista: Cadernos de Tradução
- Título abreviado: Trad.
- Publicação do: Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, hospedada no Portal de Periódicos da UFSC.
- Periodicidade: Fluxo contínuo e edições especiais
- Modalidade de publicação: Publicação Contínua
- Ano de criação do periódico: 1996
Websites e Mídias sociais
O periódico possui uma página no Facebook e no Instagram.
Política Editorial
Preprints
O periódico Cadernos de Tradução aceita a submissão de artigos em servidor preprint. Para submeter um manuscrito em preprint, os autores declaram aceitar todas as diretrizes de submissão da revista Cadernos de Tradução, do servidor Preprint SciELO e consentem sua publicação nos servidores.
Para postar um artigo em preprint, o autor da submissão deve ter pelo menos três artigos de qualquer data ou dois artigos recentes dos últimos dois anos com DOIs ativos no repositório Crossref.
O periódico Cadernos de Tradução salienta que ao servidor SciELO Preprints pode rejeitar qualquer manuscrito por qualquer motivo. Os textos submetidos ao servidor SciElo Preprints devem ser enviados em PDF ou esquema de publicação XML. Imediatamente após a aceitação, um preprint receberá um DOI e ficará disponível ao público como atribuição de acesso aberto CC-BY.
Depois de publicados, os preprints não podem ser removidos. O servidor SciELO Preprints removerá os preprints sempre que for detectada uma violação da ética.
Quando um periódico SciELO aprova um preprint submetido, o servidor vinculará o preprint à sua URL do periódico correspondente e também atualizará o registro Crossref com o relacionamento entre eles.
Processo de avaliação por pares
Os artigos, entrevistas e resenhas submetidos à Cadernos de Tradução são encaminhados à editora-chefe, aos editores-assistentes e aos membros do conselho editorial da revista para uma primeira revisão. Essa revisão é uma avaliação inicial para constatar se o texto se enquadra nas diretrizes da revista e se uma avaliação externa integral é justificada.
Após essa avaliação preliminar, os trabalhos são enviados à apreciação de pareceristas integrantes do conselho editorial, conselho científico ou avaliadores ad hoc, conforme a temática do artigo. Autores que já publicaram na revista poderão ser convidados a dar pareceres.
Todos os pareceristas recebem os artigos via portal e a avaliação pode ser feita às cegas ou de forma aberta, desde que haja concordância entre o autor e o parecerista. Além do manuscrito para avaliação, os pareceristas recebem um formulário padrão de avaliação e uma declaração sobre "conflito de interesses", que deve ser assinada e enviada à editora-chefe da revista.
Observação: há conflito de interesses quando um autor (ou a instituição do autor), revisor, parecerista ou editor tem relações financeiras ou pessoais que influenciem suas ações de forma inapropriada (viés).
Os trabalhos avaliados poderão ser:
- Aceitos sem restrições
- Aceitos com correções obrigatórias
- Recusados
Tanto as decisões sobre colaborações recusadas quanto as aceitas serão comunicadas aos autores. A equipe editorial reserva-se o direito de não comentar os motivos nos casos de recusa.
O periódico reserva-se o direito de não aceitar para avaliação mais de um texto inédito de um autor por ano.
No caso de inserção de imagens, a responsabilidade pelos trâmites relativos aos direitos de reprodução será exclusivamente dos autores. A revista não se responsabiliza pelas imagens enviadas. A condição deverá ser aceita pelo autor no ato da submissão via portal, conforme modelo abaixo:
Declaro ser autor(a), ou licenciado(a), ou cessionário(a) ou possuo autorização prévia e expressa do autor(a) expressa, seja por instrumento oneroso ou gratuito, com finalidade de utilização e reprodução das imagens constantes em minha obra que será publicada na Revista Cadernos de Tradução, ISSN 2175-7968, no âmbito do Portal de Periódicos da UFSC, indexada na base SciELO.
No caso de não existência de permissão prévia de utilização de obras de terceiros ou hipótese de limitação dos Direitos Autorais - Art. 46 da Lei Brasileira de Direitos Autorais - o declarante, ciente do teor dos artigos 24 e 29 do referido diploma normativo, - assume toda a responsabilidade por eventual violação de Direitos Autorais.
Toda comunicação com a revista deverá ser feita através dos e-mails: ecadernos@gmail.com ou suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br
O envio de trabalhos deve ser feito, obrigatoriamente, através do portal de periódicos. Para acesso completo à revista, o autor deve criar um perfil como “autor” e obter automaticamente um login e senha de acesso em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/login
Dados abertos
O periódico Cadernos de Tradução oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento. . Além disso o periódico também sugere aos autores a opção de compartilhamento dos dados em repositórios confiáveis, como SciELO Data, Zenodo, NADAC, hal repositórios institucionais como os repositórios de Universidades Federais, Institutos Federais, Universidades Estaduais e órgãos públicos de fomento à pesquisa.
Cobrança de Taxas
A Cadernos de Tradução não cobra nenhum tipo de taxa de submissão, avaliação ou publicação.
Todos os artigos em conteúdo completo estão livres de taxas e são disponibilizados em sua totalidade para qualquer leitor sem a necessidade de cadastro ou senha.
Política de Ética e Más condutas, Errata e Retratação
Em nenhum caso, incentivamos más condutas ou permitimos que elas aconteçam.
Qualquer alegação de conduta imprópria de pesquisa será imediatamente averiguada.
O Periódico publica erratas para corrigir artigos quando necessário.
O Periódico está sempre disposta a publicar correções, esclarecimentos, direito de resposta, retratações e desculpas, quando necessário.
Política sobre Conflito de Interesses
O conflito de interesses pode ser de natureza pessoal, comercial, política, acadêmica ou financeira. Conflitos de interesses podem ocorrer quando autores, revisores ou editores possuem interesses que podem influenciar na elaboração ou avaliação de manuscritos. Ao submeter o manuscrito, os autores são responsáveis por reconhecer e revelar conflitos financeiros ou de outra natureza que possam ter influenciado o trabalho. Caso haja, ainda que potencialmente, conflito de interesse, os autores devem informá-lo em documento próprio assinado e anexado à plataforma de submissão. Para mais informações ver: Disclosure of Financial and Non-Financial Relationships and Activities, and Conflicts of Interest.
Adoção de softwares de verificação de similaridade
O periódico entende que qualquer forma de plágio não é aceitável e usa ferramentas para sua detecção, tais como: Copy Spider e Ithenticate.
Adoção de softwares de uso de recursos de Inteligência Artificial
O Periódico Cadernos de Tradução está alinhado com os princípios da ciência aberta e com o avanço das tecnologias, principalmente as inteligências artificiais (IA’s), como ferramentas úteis no processo de elaboração e produção acadêmica, prezando sempre pela originalidade, integridade, desenvolvimento científico e compartilhamento de conhecimento, estabelecemos as seguintes diretrizes para o uso de IA na preparação e submissão de textos:
1. Uso Permitido de Inteligência Artificial
Os autores poderão utilizar as Inteligências Artificiais exclusivamente nos seguintes casos:
- Revisão gramatical e ortográfica: Correção de erros linguísticos, de pontuação, acentuação e ajustes de estilo, desde que o conteúdo não seja modificado de forma significativa e que não haja inserção de novas informações, inclusive informações criadas pelo próprio programa sem qualquer base científica ou fonte comprovável.
- Organização da estrutura do artigo: Sugestão de melhorias no formato, criação de seções e subseções e organização do conteúdo, respeitando sempre a coesão e coerência do texto.
- Resumos: Auxílio na elaboração de resumos, desde que o texto final seja fruto de uma criação original do autor e que posteriormente seja editado de forma a garantir a originalidade do escrito. Além disso, a IA pode ser usada para resumir parágrafos dentro do texto, desde que o conteúdo não seja modificado de forma significativa e que não haja inserção de novas informações, inclusive informações criadas pelo próprio programa sem qualquer base científica ou fonte comprovável.
2. Proibição do Uso de IA’S para Geração de Conteúdo
É expressamente vetado o uso de IA para:
- Criação, elaboração ou desenvolvimento de ideias, argumentos, discussões ou conclusões contidas no artigo
- Criação de imagens, tabelas, gráficos, mapas e outros no artigo.
- Escrita automatizada de forma integral ou parcial do texto do artigo.
- Uso de Chatbots em qualquer circunstância.
3. Consequências do Uso Indevido de IA’s e Chatbots
O Periódico Cadernos de Tradução reserva-se o direito de recusar qualquer submissão que seja identificada o uso de IA’s ou Chatbots que não sigam as diretrizes da revista. Além disso, caso seja identificado o uso indevido de tais ferramentas seja no estágio inicial da submissão, avaliação ou mesmo depois da publicação, o periódico poderá:
- Retirar o artigo do portal de submissões ou do número publicado
- Tomar as medidas legais cabíveis conforme a gravidade do caso.
4. Outras questões
Qualquer dúvida sobre as ações aceitas pelo periódico, os autores devem entrar em contato com os editores. Ao final do artigo, no template, os autores devem informar explicitamente qual IA foi utilizada e qual função a ferramenta realizou.
Questões de sexo e gênero
A equipe editorial da Cadernos de Tradução, além dos autores que publicam no periódico, devem sempre observar as diretrizes sobre Equidade de Sexo e Gênero em Pesquisa (Sex and Gender Equity in Research – SAGER). As diretrizes SAGER compreendem um conjunto de diretrizes que orientam o relato de informações sobre sexo e gênero no desenho do estudo, na análise de dados e nos resultados e interpretação dos achados. Além disso, a Cadernos de Tradução observa a política de equidade de gênero na formação de seu corpo editorial.
Comitê de Ética
Caso o artigo tenha sido escrito com base em pesquisa que apresenta reais riscos para os participantes, é obrigatória a apresentação de parecer do Comitê de Ética da instituição do pesquisador.
Direitos Autorais e Licença Creative Common
Autores de artigos publicados pelo periódico Cadernos de Tradução mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons Attribution CC-BY, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado. Os autores cedem à Cadernos de Tradução os direitos exclusivos de primeira publicação.
Propriedade Intelectual e Termos de uso
Responsabilidade do site:
Todo o conteúdo do periódico e os artigos publicados pela Cadernos de Tradução, exceto onde especificado de outra forma, estão licenciados sob a licença Creative Commons Attribution 4.0 Internacional.
Responsabilidade do autor:
Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada neste periódico (por exemplo: publicar em repositório institucional, em website pessoal, em redes sociais acadêmicas, publicar uma tradução, ou, ainda, republicar o trabalho como um capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial neste periódico.
A responsabilidade pelo conteúdo dos artigos é dos(as) autores(as).
A Cadernos de Tradução encoraja os Autores a autoarquivar seus manuscritos aceitos, publicando-os em blogs pessoais, repositórios institucionais e mídias sociais acadêmicas, bem como postando-os em suas mídias sociais pessoais, desde que seja incluída a citação completa à versão do website do periódico.
Periodicidade
A partir de 2022 a revista Cadernos de Tradução publica em fluxo contínuo seguindo os princípios da Ciência Aberta.
1) Da responsabilidade dos autores
- Os autores são responsáveis pelo conteúdo de seus artigos, assim como pelos direitos autorais de imagens, vídeos e quaisquer elementos textuais ou complementares ao seu artigo.
- Os autores poderão ser convidados para participar do processo de revisão/avaliação de artigos para esta revista no futuro.
- Os autores declaram que têm contribuição significativa para a pesquisa divulgada em seu artigo, quando for o caso.
- Os autores obrigam-se a oferecer retratações ou correções de eventuais erros à revista.
- Caso o artigo tenha sido escrito com base em pesquisa que apresenta reais riscos para os participantes, é obrigatória a apresentação de parecer do Comitê de Ética da instituição do pesquisador.
- A ordem de autoria dos nomes dos autores é uma decisão coletiva dos autores ou grupo de estudo.
1.1) Autores
A indicação de autoria em um trabalho científico se deve apenas àqueles que:
a) Contribuem intelectual, direta e substancialmente na concepção da pesquisa/artigo (aquisição, análise ou interpretação dos dados do estudo).
b) Participam na construção das versões preliminares ou revisão crítica do conteúdo do artigo.
c) Aprovam a versão final do artigo a ser publicado.
d) Responsabilizam-se pela autoria, a fim de garantir exatidão e integridade do artigo.
Os autores devem apresentar a declaração de conflito de interesses quando aplicável.
2) Da responsabilidade dos pareceristas/avaliadores
- Avaliar os trabalhos submetidos à revista de forma objetiva e por seu conteúdo intelectual, sem discriminação de raça, gênero, orientação sexual, religião, origem geográfica ou pensamento político. A avaliação se baseia no mérito do trabalho, não influenciada, positiva ou negativamente, por motivos pessoais, financeiros ou preconceitos intelectuais.
- Tratar com confidencialidade as colaborações dos autores. Os trabalhos serão objeto de avaliação ou discussão com terceiros unicamente por autorização dos editores da revista.
- Informar aos editores que o trabalho submetido apresenta conteúdo publicado anteriormente pelo autor ou por terceiro. Os autores deverão providenciar que tais conteúdos venham sempre acompanhados da respectiva remissiva bibliográfica, indicando sua origem.
- Alertar os editores de que o artigo fere os princípios éticos da revista quando houver semelhança substancial, ou indício de que o artigo em avaliação já tenha sido publicado em outro meio. O avaliador deve se certificar de qualquer potencial conflito de interesse na revisão da submissão. Ao se deparar com alguma irregularidade, o editor é comunicado, como, por exemplo: identificação de plágio; fabricação, falsificação dos resultados; publicação redundante.
3) Responsabilidades do revisor para com os editores
- Cumprir com as instruções quanto ao escopo, conteúdo e qualidade da revisão.
- Fornecer uma crítica respeitosa, cuidadosa e construtiva.
- Observar as questões éticas.
4) Do processo de avaliação
- Os pareceristas/avaliadores devem chamar a atenção para textos ou trechos já publicados e que não tenham sido citados.
- A revista entende que qualquer forma de plágio não é aceitável e usa ferramentas para sua detecção, tais como: Copy Spider e Ithenticate.
- A decisão final sobre a publicação ou não de um texto cabe aos editores. Sempre que um texto tenha qualidade acadêmica e cumpra os critérios estabelecidos pela revista, ele é encaminhado para avaliação.
- Os critérios de avaliação são o mérito acadêmico e o aprimoramento da qualidade do conhecimento, não havendo qualquer tipo de discriminação.
- Não é permitido aos editores usarem informações constantes nos artigos em avaliação sem o consentimento explícito dos autores.
5) Da ética na publicação
- Em nenhum caso, incentivamos más condutas ou permitimos que elas aconteçam.
- Qualquer alegação de conduta imprópria de pesquisa será imediatamente averiguada.
- A revista publica erratas para corrigir artigos quando necessário.
- A revista está sempre disposta a publicar correções, esclarecimentos, direito de resposta, retratações e desculpas, quando necessário.
6) Dos direitos de autor e do acesso universal
- As licenças usadas pela revista estão descritas no site.
- Todos os artigos em conteúdo completo estão livres de taxas e são disponibilizados em sua totalidade para qualquer leitor sem a necessidade de cadastro ou senha.
7) Más condutas
Maus tratos a sujeitos de pesquisa
Falsificação e fabricação de dados
Pirataria e Plágio
8) Agradecimentos
Em uma seção de agradecimentos, os autores podem incluir os nomes e contribuições daqueles cujo envolvimento no estudo não os qualificou para autoria ou, devido à política da revista sobre o número de autores na assinatura do autor, não podem ser incluídos na autoria. Quando for o caso, sugere-se colocar o número de processo e financiamento de pesquisa.
9) Editores
A prática editorial e a relação do editor com autores e avaliadores estão amparadas no Código de conduta para editores, do Committee on Publication Ethics (COPE).
Toda decisão editorial se fundamenta na relevância, originalidade, clareza e validade do estudo para atendimento do escopo da revista.
10) Retratações e expressões de preocupação
É dever do editor agir em caso de suspeita ou alegação de má conduta, seja em envios ou artigos publicados. Este diário segue o fluxograma do COPE para estabelecer os fatos e determinar as ações necessárias para resolver os casos. Também está em conformidade com os procedimentos da SciELO para documentar retratações e manifestações de preocupação baseadas em diretrizes desenvolvidas por comitês internacionais especializados em ética em pesquisa.
11) Dos demais princípios
- As informações sobre a propriedade, os direitos autorais e/ou gestão da revista estão claramente indicados no site da revista Cadernos de Tradução.
- A revista Cadernos de Tradução também publica números especiais.
- A revista Cadernos de Tradução não cobra nenhum tipo de taxa de submissão, avaliação ou publicação.
Leituras Recomendadas
Commitee on Publication Ethics (COPE). Code of conduct and best practice guidelines for journal editors. 2011. (PDF)
Commitee on Publication Ethics (COPE). COPE ethical guidelines for peer reviewers. 2013. (PDF)
Commitee on Publication Ethics (COPE). Flowcharts. 2016. (PDF)
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP). Código de boas práticas científicas. São Paulo: FAPESP, 2014. 46 p. (PDF)
International Comittee of Medical Editors (ICMJE). Recomendações para elaboração, redação, edição e publicação de trabalhos acadêmicos em periódicos médicos. Tradução de Eliane de Fátima Duarte e Thaís de Souza Andrade Pansani. 2014. (PDF)
Scientific Electronic Library Online (SciELO). Guia para o registro e publicação de retratações e manifestações de preocupação. 2015. (Link)