Sobre la revista

Misión

Cadernos de Tradução tiene como misión publicar resultados de investigaciones en el campo de los Estudios de Traducción y acompañar el debate en el área, cuya interdisciplinariedad le es inherente.

Enfoque y alcance

La revista Cadernos de Tradução presenta en su contenido: artículos inéditos, artículos traducidos relacionados con el campo, reseñas de libros relativos a la traducción (análisis, teoría, historia), reseñas de obras traducidas y entrevistas con traductores y profesores de los Estudios de Traducción.

El público lector de la revista está formado principalmente por investigadores, profesores, editores, traductores, escritores y estudiantes de grado y posgrado del ámbito de los Estudios de Traducción y de áreas afines.

La revista recibe trabajos en flujo continuo para sus ediciones.

Cadernos de Tradução no se responsabiliza ni endosa las opiniones emitidas por los autores de los textos publicados en ella, poniendo de relieve que las opiniones son de exclusiva responsabilidad del autor.

Política Editorial

Proceso de evaluación

Desk Review

Los artículos, entrevistas y reseñas enviados a Cadernos de Tradução son remitidos a la editora en jefe, a los editores asistentes o a los miembros del consejo editorial de la revista para una primera evaluación (desk review). Esta revisión constituye una evaluación inicial cuyo objetivo es verificar si el texto se ajusta a las directrices de la revista y si se justifica una evaluación externa completa. Durante la desk review se consideran los siguientes aspectos:

  • Adecuación al enfoque y al alcance de la revista
  • Calidad y claridad en la escritura académica
  • Estructura apropiada para el tipo de trabajo científico (introducción, metodología, análisis, resultados, conclusiones, etc.)
  • Cumplimiento de las normas de formato y de referencias adoptadas por la revista
  • Originalidad, relevancia y contribución científica al campo de los Estudios de Traducción en la actualidad

Peer Review (revisión por pares)

Si se aproba el trabajo en la desk review, los textos se someterán a la revisión de dos integrantes del consejo editorial, consejo científico o revisores ad hoc, según el tema del texto. Se podrá invitar a autores que ya hayan publicado en la revista para evaluar textos.

Todos los revisores reciben los artículos a través del portal y la evaluación puede hacerse a ciegas o de forma abierta, siempre que haya acuerdo entre el autor y el evaluador. Además del manuscrito que evaluarán, reciben un formulario de evaluación y una declaración sobre “conflicto de intereses” que debe ser firmada y enviada a la directora responsable de la revista.

PD: hay conflicto de intereses cuando un autor (o la institución del autor), revisor, evaluador o editor tiene relaciones financieras o personales que influyan de forma inapropiada (soslayen) sus acciones.

Los trabajos evaluados pueden:

- Ser aceptados sin modificaciones
- Ser aceptados con correcciones menores
- Ser aceptados con correcciones mayores
- Ser rechazados

Tanto las decisiones sobre colaboraciones rechazadas como aceptadas serán comunicadas a los autores. El equipo editorial se reserva el derecho de no comentar los motivos en los casos de que no se acepten los textos.

Tanto las colaboraciones rechazadas como las aceptadas se comunicarán a los autores. El Consejo Consultivo de la revista y el Equipo Editorial se reservan el derecho a no comentar los motivos en los casos de no aceptación.

La revista se reserva el derecho de no aceptar para evaluación más de un texto inédito de un autor por año.

En caso de inserción de imágenes, la responsabilidad por los trámites relativos a los derechos de reproducción será exclusivamente de los autores. La revista no se responsabiliza por las imágenes enviadas, de acuerdo con la siguiente condición de envío, que debe ser aceptada por el autor en el acto de envío a través de la página web:

Declaro ser autor(a), o licenciatario(a), o concesionario(a) o cuento con la autorización previa y expresa del (de la) autor(a), sea a título oneroso o gratuito, en lo que se refiere al uso y reproducción de las imágenes que constan en mi obra que será publicada en la revista Cadernos de Tradução, ISSN 2175-7968, en el marco del Portal de Periódicos de la UFSC, indexada en el Portal SCIELO.

En caso de que no existiera permiso previo de uso de obras de terceros o bien hipótesis de limitación de los Derechos de Autor —Art. 46 de la Ley brasileña 9610/1988, de Derechos de Autor — el declarante, conciente del contenido de los artículos 24 y 29 de dicha ley, asume toda la responsabilidad por una eventual violación de Derechos de Autor.

Toda la comunicación con la revista debe tener lugar a través del correo electrónico: ecadernos@gmail.com o suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br

El envío de trabajos debe hacerse, obligatoriamente, a través del portal de revistas académicas. Para acceso completo a la revista el autor debe crear un perfil como “autor” y obtener automáticamente su usuario y contraseña en: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/login

Preprints

La revista Cadernos de Tradução acepta el envío de artículos en servidor preprint. Para enviar un manuscrito en preprint, los autores declaran aceptar todas las directrices de envío de Cadernos de Tradução, de SciELO Preprints y consentir con la publicación en los servidores.

Para publicar un artículo en preprint, el autor debe tener al menos tres artículos (que daten de cualquier fecha) o dos artículos recientes (de los últimos dos años) con DOIs activos en Crossref.

La revista Cadernos de Tradução enfatiza que el servidor de SciELO Preprints puede rechazar cualquier manuscrito por cualquier motivo. Los textos enviados al servidor de SciElo Preprints deben enviarse en PDF o un esquema de publicación XML. Inmediatamente después de la aceptación, el preprint recibirá un DOI y estará disponible para el público como una licencia de acceso libre CC-BY.

Una vez publicados, los preprints no se pueden eliminar. El servidor de SciELO Preprints eliminará los preprints siempre que se detecte una infracción de ética.

Cuando una revista académica indexada en SciELO aprueba un preprint enviado, el servidor vinculará el preprint con su correspondiente URL de la revista y también actualizará su registro Crossref.

Tarifas

Cadernos de Tradução no cobra ningún tipo de tarifa de envío, evaluación o publicación.

Todos los artículos en contenido completo son gratuitos y están disponibles en su totalidad para cualquier lector sin necesidad de registro ni contraseña.

Ciencia abierta

Siguiendo las buenas prácticas de Ciencia Abierta, a partir de 2022, la revista Cadernos de Tradução comenzó a compartir su trabajo de forma continua. Cadernos de Tradução sigue el modelo abierto Gold Open Access. Corresponde a los autores interesados enviar el Formulario de acuerdo con Ciência Aberta en el momento del envío.

Datos abiertos

La revista Cadernos de Tradução ofrece acceso gratuito e inmediato a su contenido, siguiendo el principio de que la libre disponibilidad del conocimiento científico para el público proporciona una mayor democratización mundial del conocimiento. Además, la revista también sugiere a los autores la opción de compartir datos en repositorios confiables, como SciELO Data, Zenodo, NADAC, hal y repositorios institucionales como los repositorios de las Universidades Federales, los Institutos Federales, las Universidades Estatales y los organismos públicos de financiación de la investigación.

Ética de publicación

La revista Cadernos de Tradução vela por las prácticas de respeto de la conducta ética, siguiendo las recomendaciones a continuación:

  1. Principles of Transparency and Good Practice in Academic Publications: Committee on Publication Ethics (COPE)
  2. White Paper on Promoting Integrity in Scientific Journal Publications: Council of Science Editor (CSE). Diretrizes do CSE para promover integridade em publicações de periódicos científicos. Tradução de Ana Maria Tomasevicius: Associação Brasileira de Editores Científicos (ABEC Brasil)
  3. Recommendations for the Conduct, Reporting, Editing, and Publication of Scholarly Work in Medical Journals: International Commitee of Medical Journal Editors (ICMJE).
  4. Enhancing the QUAlity and Transparency Of Health Research: Equator Network (Link).
  5. Definition of research misconduct: The Office of Research Integrity. (Link)
  6. The Hong Kong Principles for Assessing Researchers - Fostering research integrity: Plos Biology (DOI)
  7. San Francisco Declaration on Research Assessment (DORA)
  8. Código de Boas Práticas Científicas: Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
  9. Relatório da Comissão de Integridade de Pesquisa do CNPq: Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
  10. Guide to promoting the opening, transparency, and reproducibility of research published: Scientific Electronic Library Online (SciELO)
  11. Guia de Boas Práticas para o Fortalecimento da Ética na Publicação Cientifica: Scientific Electronic Library Online (SciELO)
  12. Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta: Scientific Electronic Library Online (SciELO)

Política de ética y mala conducta, erratas y retractaciones

En ningún caso fomentamos malas conductas ni permitimos que sucedan.

Cualquier acusación de mala conducta en la investigación será investigada de inmediato.

La Revista publica erratas para corregir artículos cuando sea necesario.

El Periódico está siempre dispuesto a publicar correcciones, aclaraciones, derechos de réplica, retractaciones y disculpas, cuando sea necesario.

Política de conflito de intereses

El conflicto de interés puede ser de naturaleza personal, comercial, política, académica o financiera. Pueden ocurrir conflictos de intereses cuando los autores, revisores o editores tienen intereses que pueden influir en la preparación o evaluación de los manuscritos. Al enviar el manuscrito, los autores son responsables de reconocer y revelar conflictos financieros o de otro tipo que puedan haber influido en el trabajo. Si existe, incluso potencialmente, un conflicto de intereses, los autores deberán informarlo en un documento firmado adjunto a la plataforma de envío. Para más información ver : Divulgación de Relaciones y Actividades Financieras y No Financieras, y Conflictos de Intereses .

Preservación Digital

Cadernos de Tradução se preocupa por garantizar un acceso duradero a su contenido. Si ocurre alguna incidencia en los servicios, los archivos digitales de la revista se preservan en la Red Cariniana, a través del programa LOCKSS. LOCKSS crea un sistema de archivos distribuido entre las bibliotecas participantes que les permite crear archivos permanentes de sus publicaciones periódicas para su preservación y restauración.

Fuentes de indexación

La revista está indexada en:

SciELO - Scientific Electronic Library Online

Scopus 

Web of Science: Emerging Sources Citation Index

Google Acadêmico

DIADORIM - Diretório de Acesso Aberto das Revistas Científicas Brasileiras 

Dialnet

DOAJ - Directory of Open Access Journals

Europub

LATINDEX - Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal

MLA – Modern Language Association International bibliography

Portal de Periódicos CAPES

REDIB - Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico

ULRICHS - Ulrichs Periodical Directory

ABCD Index

MIAR - Matriz de Información para el Análisis de Revistas

Sherpa Romeo

Sumários.org - Sumários de Revistas Brasileiras

ROAD - Directory of Open Access Scholarly Resources

ISSN - International Standard Serial Number - International Centre

Ficha Bibliográfica

  • Título de la revista: Cuadernos de traducción
  • Título corto: Trad
  • Publicación de: Programa de Postgrado en Estudios de Traducción, alojado en el Portal de Revistas de la UFSC.
  • Periodicidad: Flujo continuo y ediciones especiales
  • Modo de publicación: Publicación Continuo
  • Año de creación del periódico: 1996

Sitios web y redes sociales

La revista tiene una página de Facebook e Instagram .

Adopción de software de verificación de similitudes

La revista entiende que cualquier forma de plagio no es aceptable y utiliza herramientas para detectarlo, como: Copy Spider e Ithenticate .

Adopción de software utilizando recursos de Inteligencia Artificial

La Revista Cadernos de Tradução está alineada con los principios de la ciencia abierta y el avance de las tecnologías, principalmente la inteligencia artificial (IA), como herramientas útiles en el proceso de elaboración y producción académica, valorando siempre la originalidad, la integridad, el desarrollo científico y el intercambio de conocimientos, hemos establecido las siguientes pautas para el uso de la IA en la preparación y envío de textos:

1. Uso permitido de inteligencia artificial

Los autores podrán utilizar Inteligencia Artificial exclusivamente en los siguientes casos:

  • Revisión de gramática y ortografía: Corrección de errores lingüísticos, puntuación, acentuación y ajustes de estilo, siempre y cuando no se modifique de forma significativa el contenido y que no se inserte información nueva, incluida información creada por el propio programa sin ningún conocimiento científico. base o fuente verificable.
  • Organización de la estructura del artículo: Sugerencias de mejora en el formato, creación de secciones y subapartados y organización del contenido, respetando siempre la cohesión y coherencia del texto.
  • Resúmenes: Asistencia en la elaboración de resúmenes, siempre que el texto final sea resultado de una creación original del autor y sea editado posteriormente para garantizar la originalidad del escrito. Además, la IA se puede utilizar para resumir párrafos dentro del texto, siempre y cuando el contenido no se modifique significativamente y no se inserte información nueva, incluida información creada por el propio programa sin ninguna base científica o fuente verificable.

2. Prohibición del uso de IA para la generación de contenidos

El uso de IA está expresamente prohibido para:

  • Creación, elaboración o desarrollo de ideas, argumentos, discusiones o conclusiones contenidas en el artículo.
  • Creación de imágenes, tablas, gráficos, mapas y otros en el artículo.
  • Redacción automatizada de todo o parte del texto del artículo.
  • Uso de Chatbots bajo cualquier circunstancia.

3. Consecuencias del mal uso de las IA y los chatbots

Periódico Cadernos de Tradução se reserva el derecho de rechazar cualquier envío que identifique el uso de IA o Chatbots que no sigan las directrices de la revista. Además, si se identifica el uso indebido de dichas herramientas, ya sea en la etapa inicial de envío, evaluación o incluso después de la publicación, la revista podrá:

  • Eliminar el artículo del portal de envío o del número publicado.
  • Tomar las medidas legales apropiadas dependiendo de la gravedad del caso.

4. Otros

Si tiene alguna duda sobre las acciones aceptadas por la revista, los autores deben contactar a los editores. Al final del artículo, en la plantilla, los autores deben informar explícitamente qué IA se utilizó y qué función realizó la herramienta.

Cuestiones de sexo y género

El equipo editorial de Cadernos de Tradução, además de los autores que publican en la revista, debe observar siempre las directrices sobre Sexo y Equidad de Género en la Investigación ( Sexo y Género Equidad en Investigación – SAGER ). Las directrices SAGER comprenden un conjunto de directrices que orientan la presentación de información sobre sexo y género en el diseño de estudios, el análisis de datos y los resultados e interpretación de los hallazgos. Además, Cadernos de Tradução respeta la política de equidad de género en la formación de su consejo editorial.

Comité de Ética

Si el artículo fue escrito con base en una investigación que presenta riesgos reales para los participantes, es obligatorio presentar un dictamen del Comité de Ética de la institución del investigador.

Copyright y licencia Creative Common

Los autores de los artículos publicados por la revista Cadernos de Tradução mantienen los derechos de autor de sus obras, licenciándolas bajo la licencia Creative Commons Attribution 4.0, que permite la reutilización y distribución de los artículos sin restricciones, siempre que la obra original esté correctamente citada. Los autores otorgan a Cadernos de Tradução los derechos exclusivos de primera publicación.

Propiedad intelectual y condiciones de uso

Responsabilidad del sitio web:

Todo el contenido del periódico. y los artículos publicados por Cadernos de Tradução, salvo que se indique lo contrario, tienen la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 International.

Responsabilidad del autor:

Los autores están autorizados a celebrar contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo: publicación en un repositorio institucional, en un sitio web personal, en redes sociales académicas, publicación de una traducción, o incluso republicando la obra como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.

La responsabilidad del contenido de los artículos recae en los autores.

EL Cadernos de Tradução alienta a los autores a autoarchivar sus manuscritos aceptados, publicándolos en blogs personales, repositorios institucionales y redes sociales académicas, así como a publicarlos en sus redes sociales personales, siempre que la cita completa esté incluida en la versión del sitio web de la revista.

Frecuencia

A partir de 2022 la revista Cadernos de Tradução publica en flujo continuo siguiendo los principios de la Ciencia Abierta.

 1) Responsabilidad de los autores

- Los autores son responsables por el contenido de sus artículos, así como por los derechos de autor de las imágenes, vídeos y todo elemento textual o complementario al artículo.

- Los autores aceptan trabajar de manera gratuita en el proceso de revisión/evaluación por pares de esta revista en el futuro.

- Los autores declaran que han contribuido significativamente en la investigación divulgada en su artículo, cuando sea el caso.

- Los autores están obligados a ofrecer a la revista retracciones o correcciones de eventuales errores.

- Si el artículo se ha redactado a partir de una investigación que presenta riesgos reales para los participantes, es obligatoria la presentación de la aprobación del Comité de Ética de la institución del investigador.

- El orden en que se presenta la firma de los autores es una decisión colectiva de estos o del grupo de investigación.

1.1) Autores

La indicación de autoría en un trabajo científico sólo corresponde a quienes:

a) Contribuyan intelectual, directa y sustancialmente a la concepción de la investigación/artículo (adquisición, análisis o interpretación de los datos del estudio).

b) Participen en la elaboración de versiones preliminares o en la revisión crítica del contenido del artículo.

c) Aprobar la versión final del artículo para su publicación.

d) Responsabilizarse de la autoría para garantizar la exactitud e integridad del artículo.

Los autores deberán presentar la declaración de conflicto de intereses cuando proceda.

2) Responsabilidad de los revisores/evaluadores

- Evaluar los artículos presentados a la revista de manera objetiva y por su contenido intelectual, sin discriminación de raza, género, orientación sexual, religión, origen geográfico o pensamiento político. La evaluación se basa en el mérito del trabajo y no está influida, ni positiva ni negativamente, por cuestiones personales, financieras o por prejuicios intelectuales.

- Tratar con confidencialidad las contribuciones de los autores. El trabajo solo puede ser objeto de revisión o discusión con terceros mediante la autorización de los editores de la revista.

- Los autores deben informar a los editores de que el trabajo enviado presenta contenidos previamente publicados, por el autor o por terceros. Los autores deben asegurarse de que dichos contenidos vayan siempre acompañados de las respectivas referencias bibliográficas e indiquen su origen.

- Alertar a los editores de que el artículo viola los principios éticos de la revista cuando exista una similitud sustancial o pruebas de que el artículo objeto de evaluación ya ha sido publicado en otro lugar. El evaluador debe ser consciente de cualquier posible conflicto de intereses al revisar el envío de su evaluación. Si se detecta alguna irregularidad, se notifica al editor, por ejemplo: identificación de plagio; fabricación, falsificación de resultados; publicación redundante.

3) Responsabilidades del revisor/corrector ante los editores

- Cumplir con las instrucciones sobre las expectativas de la revista en cuanto al alcance, el contenido y la calidad de la revisión.

- Proporcionar una crítica respetuosa, cuidadosa y constructiva.

- Observar las cuestiones éticas.

4)  El proceso de evaluación

- Los evaluadores siempre deben llamar la atención sobre textos o extractos que ya han sido publicados y que no han sido debidamente citados.

- La revista entiende que cualquier forma de plagio es inaceptable y utiliza herramientas para su detección, como Copy Spider e Ithenticate.

- La decisión final de publicar o no un texto corresponde a los editores. Siempre que un texto tenga calidad académica y cumpla con los criterios establecidos por la revista, se envía para su revisión por pares.

- Los únicos criterios de evaluación son el mérito académico del texto y el desarrollo del conocimiento, sin discriminar a los autores por ningún motivo.

- Los editores no pueden utilizar la información contenida en los artículos en proceso de evaluación sin el consentimiento explícito de los autores.

5) Ética en la publicación

- En ningún caso fomentamos la mala conducta ni permitimos que se produzca.

- Cualquier denuncia de mala conducta en la investigación se investiga inmediatamente.

- La revista publica erratas para corregir los artículos cuando es necesario.

- La revista está siempre dispuesta a publicar correcciones, aclaraciones, derecho de réplica, retractaciones y disculpas cuando sea necesario.

6) Derechos de autor y de acceso universal

- Las licencias utilizadas por la revista se describen en su página web.

- Todos los artículos completos son gratuitos y están disponibles en su totalidad para cualquier lector sin necesidad de registro o contraseña.

7) Mala conducta

- Malos tratos a los sujetos de la investigación.

- Falsificación y fabricación de datos.

- Piratería y plagio.

8) Agradecimientos

En una sección de agradecimientos, los autores pueden incluir los nombres y las contribuciones de aquellas personas que participaron en investigaciones que no les otorgan la autoría o, debido a la política de la revista sobre el número de autores en la firma del autor, no pueden ser incluidos en la firma de estos. Cuando proceda, se sugiere poner el número del proceso y la financiación de la investigación.

9) Editores

La práctica editorial y la relación del editor con los autores y revisores están respaldados por el Código de conduta para editores, do Committee on Publication Ethics (COPE).
Toda decisión editorial se basa en la relevancia, originalidad, claridad y validez del estudio para cumplir con el alcance de la revista.

10) Retractaciones y expresiones de preocupación

Es deber del editor actuar en caso de sospecha o alegación de mala conducta, ya sea en presentaciones o artículos publicados Este diario sigue el diagrama de flujo de COPE para establecer los hechos y determinar las acciones necesarias para resolver los casos. También cumple con los procedimientos de SciELO para documentar retractaciones y expresiones de preocupación con base en lineamientos desarrollados por comités internacionales especializados en ética de la investigación.

11) Otros principios

- La información sobre la propiedad, los derechos de autor o la gestión de la revista se indica claramente en la página web de la revista Cadernos de Tradução.

- La revista Cadernos de Tradução también publica números especiales.

- La revista Cadernos de Tradução no cobra ningún tipo de tarifa de envío, avaliación, revisión o publicación.

Lecturas recomendadas

Commitee on Publication Ethics (COPE). Code of conduct and best practice guidelines for journal editors. 2011. (PDF)

Commitee on Publication Ethics (COPE). COPE ethical guidelines for peer reviewers. 2013. (PDF)

Commitee on Publication Ethics (COPE). Flowcharts. 2016. (PDF)

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP). Código de boas práticas científicas. São Paulo: FAPESP, 2014. 46 p. (PDF)

International Comittee of Medical Editors (ICMJE). Recomendações para elaboração, redação, edição e publicação de trabalhos acadêmicos em periódicos médicos. Tradução de Eliane de Fátima Duarte e Thaís de Souza Andrade Pansani. 2014. (PDF)

Scientific Electronic Library Online (SciELO). Guia para o registro e publicação de retratações e manifestações de preocupação. 2015. (Link)

Patrocinadores

Fundação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE-UFSC)