Década internacional das línguas indígenas no Brasil: o levante e o protagonismo indígena na construção de políticas linguísticas
DOI:
https://doi.org/10.5007/1984-8420.2022.e84209Palavras-chave:
Políticas linguísticas indígenas, Povos Indígenas, Década Internacional das Línguas IndígenasResumo
O presente trabalho discute o protagonismo indígena na Década das Línguas Indígenas no Brasil. Parte-se de uma discussão sobre o cenário sociolinguístico das línguas ancestrais e as ações políticas que povos indígenas, autonomamente e em parceira, vêm desenvolvendo com relação ao fortalecimento, à revitalização e à retomada de suas línguas. Em seguida, são tratadas das concepções de língua/linguagem que são a base epistemológica desses projetos de revitalização e retomada linguística. Encontramo-nos em momento crucial diante do perigo de desaparecimento de muitas línguas ancestrais no Brasil e no mundo, no qual a defesa dessas línguas se mostra central na garantia dos direitos dos povos indígenas e de sua diversidade linguístico-cultural. Nesse sentido, são levantadas algumas reflexões sobre a emergência do protagonismo indígena para a elaboração de políticas linguísticas locais, regionais e nacionais no que tange à Década Internacional das Línguas Indígenas, que, no Brasil, está sendo coordenada por indígenas das cinco regiões do país e suas organizações.
Referências
ACOSTA, Alberto. Bem Viver: uma oportunidade para imaginar outros mundos. Tradução de Tadeu Breda. São Paulo: Elefante, 2016.
BICALHO, Poliene Soares dos Santos. O protagonismo indígena no Brasil: movimento, cidadania e direitos (1970 - 2009). 2010. 468 f. Tese (Doutorado em História) –Universidade de Brasília, Brasília, DF, 2010.
BOMFIM, Anari Braz. Patxohã: a retomada da língua do povo Pataxó. Revista Linguística, Rio de Janeiro, v. 13, n. 1, p. 303-327, jan. 2017.
BRASIL. Decreto nº 7.387, 9 de dezembro de de 2010. Institui o Inventário Nacional da Diversidade Linguística e dá outras providências. Diário Ofcial da União. Brasília, DF, 10
dez. 2010.
BRUBAKER, Rogers. Ethnicity without Groups. Archives Européennes de Sociologie, Cambridge, v. 43, n. 2, p. 163-189, 2002.
D’ANGELIS, Wilmar da Rocha. Línguas Indígenas no Brasil: urgência de ações para que sobrevivam. In BOMFIM, Anari Braz Bomfm; DA COSTA, Francisco Vanderlei F. (Org.), Revitalização de língua indígena e educação escolar indígena inclusiva. Salvador: EGBA, 2014. p. 93-117.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do oprimido. 58 ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2014.
GOBBI, Izabel; RMOS, André Raimundo Ferreira. A língua como movimento de reexistir: a atuação da Funai em iniciativas de valorização e revitalização de línguas indígenas. In D’ANGELIS, Wilmar da Rocha; NOBRE, Domingos Barros. Experiências Brasileiras em Revitalização de Línguas Indígenas. Campinas, SP: Curt Nimuendajú, 2020.p. 47-84.
IBGE. Censo Demográfco 2010 – Características gerais dos indígenas. Resultados do Universo. Rio de Janeir: IBGE, 2012.
IVO, Ivana Pereira. Revitalização de línguas indígenas: do que estamos falando? In: D’ANGELIS, Wilmar da Rocha (Org.). Revitalização de línguas indígenas: o que é? Como
fazer? Campinas, SP: Curt Nimuendajú: Kamuri, 2019, p. 43-63.
KOPENAWA, Davi; BRUCE, Albert. A queda do céu: palavras de um xamã yanomami. Tradução de Beatriz Perro-Moisés. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
KRENAK, Ailton. Ideias para adiar o fm do mundo. São Paulo: Companhia das Letras, 2019.
LUCIANO, Gersem José dos Santos. Língua, educação e interculturalidade na perspectiva indígena. Revista de Educação Pública, Cuiabá, v. 26, n. 62, p. 295-310, maio/ago., 2017.
MAHER, Terezinha de Jesus Machado. Políticas linguísticas e políticas de identidade: currículo e representações de professores indígenas na Amazônia ocidental brasileira. Currículo sem fonteiras, S. l.. v. 10, n. 1, p. 33-48, jan./jun., 2010.
MAHER, Terezinha de Jesus Machado. Sendo índio na cidade: mobilidade, repertório linguístico e tecnologias. Revista da Anpoll, Londrina, PR, n. 40, p. 58-69, 2016.
MEIRELLES, Sâmela Ramos da Silva. A reinscrição de uma língua destituída: o Nheengatu no Baixo Tapajós. 2020. 267 f. Tese (Doutorado em Linguística) –, Universidade Estadual
de Campinas, Campinas, SP, 2020.
MIGNOLO, Walter. A colonialidade de cabo a rabo: o hemisfério ocidental no horizonte conceitual da modernidade. In LANDER, E. (Org.). A colonialidade do saber, eurocentrismo e ciências sociais: perspectivas latino-americanas. Buenos Aires: CLACSO, 2005. p. 33-49.
MOORE, Denny. As línguas indígenas no Brasil hoje. In. MELLO, H.; ALTENHOFEN, C.; RSO T. (Org.). Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte: Editora da UFMG,
p. 217-240.
MUNDURUKU, Daniel. O banquete dos deuses: conversa sobre a origem da cultura brasileira. 2. ed. São Paulo: Global, 2009a.
MUNDURUKU, Daniel. A escrita e a autoria fortalecendo a identidade. Povos Indígenas no Brasil, S.l., 2009b. Disponível em: htp://pib.socioambiental.org/pt/c/iniciativasindigenas/autoria-indigena/a-escrita-e-a-autoria-fortalecendo-a-identidade.Acesso em: 30 dez. 2019.
PAREDES, Julieta. Hilandro fno: desde o feminismo comunitário. México: Cooperativa El Rebozo, 2013.
PURI, Txama Xambé; PURI, Tutushamum; PURI, Xindêda. Kwaytikindo: retomada linguística Puri. Revista Brasileira de Línguas Indígenas, Macapá, v. 3, n. 2, p. 77-101, 2020.
RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Loyola, 1994.
RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A., São Paulo, v. 9, n. 1, p. 83-103, 2002.
RUBIM, Altaci Corrêa. O reordenamento político e cultural do povo KOKMA: a reconquista da língua e do território além das fronteiras entre o Brasil e o Peru. 2016. 324 f. Tese
(Doutorado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, DF, 2016.
SILVA, Maria do Socorro Pimentel da. Refexões sociolinguísticas sobre línguas indígenas ameaçadas. Goiânia: Editora da Universidade Católica de Goiás, 2009.
SILVA, Maria do Socorro Pimentel da. A pedagogia da retomada: decolonização de saberes. Articulando e construindo saberes, Goiânia, v. 2, n. 1, p. 204-216, 2017a.
SILVA, Maria do Socorro Pimentel da. Resistência e retomada da língua e do patrimônio cultural Karajá em Buridina. Revista Linguística, Rio de Janeiro. v. 13, n. 1, p. 231-244, jan. de 2017b.
SILVA, Sâmela Ramos da; VAZ FILHO, Florêncio Almeida. A responsabilidade do movimento e das organizações indígenas. In D’ANGESLIS, Wilmar da Rocha; NOBRE, Domingos Barros. Experiências brasileiras em revitalização de línguas indígenas. Campinas, SP: Curt Nimuendajú, 2020. . p. 231-268.
ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS PAR A EDUCAÇÃO, A CIÊNCIA E A CULTUR (UNESCO). Convenção sobre Proteção e Promoção da Diversidade das Expressões Culturais. Paris, 2005.
WALSH, Catherine. Interculturalidade Crítica e Pedagogia Decolonial: in-surgir, resurgir e re-viver. In CADAU, Vera Maria (Org.). Educação Intercultural na América Latina: entre
concepções, tensões e propostas. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2009. p. 12-42.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais de trabalhos publicados são dos autores, que cedem à Revista Working Papers em Linguística o direito de publicação, ficando sua reimpressão, total ou parcial, sujeita à autorização expressa da Comissão Editorial da revista. Deve ser consignada a fonte de publicação original. Os nomes e endereços de e-mail neste site serão usados exclusivamente para os propósitos da revista, não estando disponíveis para outros fins. The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.
Esta obra está licenciada sob licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial- 4.0 Internacional.