Ideologies about bilingual education in narratives of deaf women and possible relationship to the translingual approach
DOI:
https://doi.org/10.5007/1984-8420.2022.e83310Keywords:
Deaf education, Brazilian Sign Language, Translanguaging, Linguistic ideologyAbstract
Currently, translanguaging is being used as a way to provide education for bilinguals, taking into account holistic aspects of the individual, such as respect for cultures, languages, and societies that are involved in this teaching and learning process (GARCÍA, 2009a; GARCÍA, 2009b). By researching into the educational background of deaf people in Brazil and the requirements indicated by educational policies in order for such people to have access to a Libras-Portuguese bilingual education, this study deals with deaf education and linguistic ideologies in dialogue with the theme of translanguaging. Based on narratives of four deaf bilinguals, we analyze possible relationship with translanguaging practices. The interviews were selected from the Corpus Libras Project, in speeches produced in Libras, recorded on videos. As a result, we identified that the interviewees’ narratives about their school life were in accordance to the translingual approach, in the different experiences of deaf women. Different paths were identified for language acquisition and/or language learning (s) as well as different pedagogical actions by teachers in the teaching of the deaf. Such analysis highlights the importance of living in a linguistic community (in sign language) as a factor that favors the construction of deaf identity and culture, which were reoccurring aspects narrated by the interviewees. The non-naming of languages is a matter that needs to be better discussed, considering the context of bimodal bilinguals (Libras and Portuguese).
References
ABDELHAY, A.; MAKONI, S. B.; SEVERO, C. G. Language planning and policy: the discursive landscaping of modernity. In: ABDELHAY, A.; MAKONI, S. B.; SEVERO, C. G. Language planning and policy: ideologies, ethnicities and semiotic spaces of power. v. 1. United Kingdom: Cambridge Scholars, 2020. p. 1-21.
BISHOP, M.; HICKS, S.. Orange eyes: Bimodal bilingualism in hearing adults from deaf families. Sign Language Studies, v. 5, n. 2, p. 188-230, 2005.
BISOL, C.; SEPERB, T. M. Discursos sobre a surdez: deficiência, diferença, singularidade e construção de sentido. Psicologia: Teoria e Pesquisa, v. 26, n. 1, p.7-3, 2010.
BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Presidência da República, [2005]. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Decreto/D5626.htm. Acesso em: nov. 2020.
BRASIL. Ministério da Educação e Cultura. Política nacional de educação especial na perspectiva da educação inclusiva. Brasília: MEC, 2008. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/arquivos/pdf/politicaeducespecial.pdf. Acesso em: 10 jul. 2018.
BREGONCI, A. de M. A educação bilíngue para surdos pensada a partir da lógica da escola para todos: egocentrismo, altruísmo, tradução e justiça cognitiva. In: VIEIRA-MACHADO, L. M. da C.; COSTA JÚNIOR, E. R. da. Educação de surdos: políticas, práticas e outras abordagens. Curitiba: Appris: 2018. p. 107-122.
CAPOVILLA, F. C.; TEMOTEO, J. G. A importância do novo Deit-Libras para a educação bilíngue da criança surda. In: ANDREIS-WITKOSKI, S.; FILIETAZ, M. R. P. (orgs.). Educação de surdos em debate. Curitiba, Ed. UTFPR, 2014. p. 103-128.
FRANCO, M.: Currículo e emancipação. In: SKLIAR, C. (org.). Atualidade da educação bilíngue para surdos. v. 2. Porto Alegre: Mediação, 1999. p. 213-224.
GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: Global perspectives. Malden, MA: Blackwell, 2009a.
GARCÍA, O. Emergent bilinguals and TESOL: What’s in a name? TESOL Quarterly, v. 43, 322-326, 2009b.
GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. New Jersey: John Wiley & Sons, 2011.
GARCÍA, O.; JOHNSON, S. I.; SELTZER, K.; VALDÉS, G. The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia, PA: Caslon, 2017.
GARCÍA, O.; LEIVA, C. Theorizing and Enacting Translanguaging for Social Justice. In: BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. (eds.). Heteroglossia as practice and pedagogy: Educational Linguistics: New York, 2014. p. 199-216.
GARCÍA, O.; WEI, L. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan UK, 2014.
GOMES, B. S. Aquisição da linguagem de uma criança coda: produções, tipos de sobreposições e influência dos interlocutores neste processo. 2018. 143 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2018.
HOFFMEISTER, R. J. Famílias, crianças surdas, o mundo dos surdos e os profissionais da audiologia. In: SKLIAR, C. (org.). Atualidade da educação bilíngue para surdos. v. 2. Porto Alegre: Mediação, 1999. p. 113-130.
KRASHEN, S. Principles and practice in second language acquisition. United Kingdom: Pergamon Press,1982.
KYLE, J. O ambiente bilíngue: alguns comentários sobre o desenvolvimento do bilinguismo para os surdos. In: SKLIAR, C. (org.). Atualidade da educação bilíngue para surdos. v. 2. Porto Alegre: Mediação, 1999. p. 15-26.
LOPES, L. P. da M. Inglês e globalização em uma epistemologia de fronteira: ideologia lingüística para tempos híbridos. DELTA, v. 24, n. 2, p. 309-340, 2008. DOI: https://doi.org/10.1590/S0102-44502008000200006.
LOS RÍOS, C. V. de; SELTZER, K. Translanguaging, coloniality, and English classrooms: An exploration of two bicoastal urban classrooms. Research in the Teaching of English, p. 55-76, 2017.
MATTOS, L. C.; VIEIRA-MACHADO, L. M. da C. Pensar as práticas pedagógicas bilíngues na educação de surdos na contemporaneidade. In: VIEIRA-MACHADO, L. M. da C.; COSTA JÚNIOR, E. R. da. Educação de surdos: políticas, práticas e outras abordagens. Curitiba: Appris: 2018. p. 19-36.
NEVES, J. L. Pesquisa qualitativa: características, usos e possibilidades. Caderno de pesquisas em Administração, São Paulo, v. 1, n. 3, p. 1-5, 1996.
QUADROS, R. M. de. Políticas linguísticas e educação de surdos em Santa Catarina: espaço de negociações. Cad. CEDES, v. 26, n. 69, p. 141-161, 2006.
QUADROS, R. M. de. Língua de Herança: Língua Brasileira de Sinais. Porto Alegre: Penso, 2017.
QUADROS, R. M. de et. al. Língua Brasileira de Sinais: patrimônio linguístico brasileiro. Florianópolis: Editora Garapuvu, 2018.
RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola, 2003.
ROBERTSON, X. A.; RAMIREZ, I. C.: Educación Bicultural Bilngue para lãs Personas Sordas en Chile. In: SKLIAR, C. (org.). Atualidade da educação bilíngue para surdos. v. 1. Porto Alegre: Mediação, 1999. p. 225-231.
RODRIGUES, J. R.; VIEIRA-MACHADO, L. M. da C.; VIEIRA, E. T. de B. Congresso de Paris (1900): a seção de surdos e sua atualidade em relação à educação de surdos. Revista Brasileira de História da Educação, v. 20, n. 1, p. e095, 6 dez. 2019. DOI: https://doi.org/10.4025/rbhe.v20.2020.e095.
SANTOS, S. A. dos; VERAS, N. C. de O. Políticas de tradução e de interpretação: diálogos emergentes. Travessias interativas, n. 22, p. 332-351, jul./dez., 2020. Disponível em: https://seer.ufs.br/index.php/Travessias/article/view/15334/11575.
SARDINHA, T. B. Linguística de corpus: histórico e problemática. DELTA, v. 16, n. 2, p. 323-367, 2000.
TOMITCH, L. M. B.; TUMOLO, H. S. Pesquisa em letras estrangeiras: 5º período. Florianópolis: LLE/CCE/UFSC, 2013. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/117026. Acesso em: 20 ago. 2021.
TRIADÓ, C. Educación temprana y lenguaje en los ninos sordos. In: SKLIAR, C. (org.). Atualidade da educação bilíngue para surdos. v. 1. Porto Alegre: Evangraf, 1999. p. 249-257.
VOGEL, S.; GARCÍA, O. Translanguaging. New York: University of New York, 2017.
YIP, J.; GARCÍA, O. Translinguagens: recomendações para educadores. Iberoamérica Social: revista-red de estudios sociales IX, p. 164-177, jan. 2018.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyrights belong to the authors, who allow the Working Papers em Linguística journal to publish their work. Total or partial reproduction requires the Editorial Board's authorization. Names and adresses in this website are exclusively used for the journal's purposes and are not available for other purposes and/or third parties.
This publication is licensed under Creative Commons - Attribution-NonCommercial - 4.0 International.