O personagem tradutor e o leitor na rede de Italo Calvino
DOI:
https://doi.org/10.5007/2176-8552.2011n12p105Abstract
Italo Calvino’s romance – If on a winter’s night a traveler – is a combination of narratives that are connected in a detective novel structure. The main characters – the Readers – need to solve the puzzle of unfinished novels and stolen manuscripts. Ermes Marana, the translator character, is in the very core of the plot and his character works not only as a narrative tool used to increase the level of mistrust for the reader, but also as a way of questioning the position that authors and translators occupy inside literary universe. Italo Calvino uses the translator character to ironize the notion of the ideal writer and to rethink the clichés that have to do with translator’s profession.Downloads
Published
2011-09-27
Issue
Section
Artigos
License
Os artigos e demais trabalhos publicados na outra travessia passam a ser propriedade da revista. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e data dessa publicação.
Esta obra foi licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.