O personagem tradutor e o leitor na rede de Italo Calvino
DOI:
https://doi.org/10.5007/2176-8552.2011n12p105Resumen
O romance de Italo Calvino, Se um viajante numa noite de inverno, é composto de uma série de narrativas interligadas pela estrutura de um romance policial, no qual os protagonistas, o Leitor e a Leitora, precisam desvendar o enigma dos romances inacabados e dos manuscritos roubados. No cerne da trama encontra-se o personagem tradutor Ermes Marana, o qual serve não só como recurso narrativo para aumentar o grau de desconfiança do leitor como também o leva a questionar o papel do autor e do tradutor dentro do universo literário. Italo Calvino, por meio do personagem tradutor, ironiza a idealização do autor como criador absoluto do texto literário e repensa os clichês comumente associados à profissão de tradutor.Descargas
Publicado
2011-09-27
Número
Sección
Artigos
Licencia
Os artigos e demais trabalhos publicados na outra travessia passam a ser propriedade da revista. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e data dessa publicação.
Esta obra foi licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.