Creación y visualización de tesauros a partir de un vocabulario de técnicas de la información y de la comunicación
DOI:
https://doi.org/10.5007/1518-2924.2013v18n37p303Palavras-chave:
Visualización del Conocimiento, Tesauro, TIC, Análisis de Redes Textuales, Vocabulario Controlado y Métodos MixtosResumo
En este trabajo se realiza una investigación exploratoria a partir de la creación de un tesauro para luego proponer una visualización de la terminología francesa de tecnologías de la información y de la comunicación (TIC). Nuestro corpus se ha constituido a partir del «Diccionario de tecnologías de la información y la comunicación», publicado en 2009 por la Comisión General de Terminología y neologismos de Francia, que compila las palabras, frases y definiciones publicadas en el Diario Oficial. La primera visualización de 670 palabras en el que la información se representa mediante nodos y enlaces etiquetados entre estos nodos para mostrar las relaciones semánticas. El tesauro lo hemos construido utilizando un software específico (TemaTres). Una segunda visualización se ha realizado a partir del análisis de redes textuales ART que nos permitió codificar las relaciones entre términos y construir una red. Por último, era una representación de tesauros de la estructura SKOS. Para ello se utilizan los métodos y herramientas de análisis de redes sociales (ARS) que se aplica a los datos de texto, teniendo en cuenta un concepto como una abstracción de la realidad y por lo tanto un reflejo del pensamiento antropológico. Esta visión multifacética revelado a través de métodos mixtos, nos permite ver lo que está aquí la representación de las TIC y su evolución en el tiempo, y finalmente discutir sobre la conveniencia o no de la práctica actual.
Downloads
Referências
Aitchison J., Gilchrist A.(1992). Construire un thésaurus – Manuel pratique, ADBS Éditions, 1992, 222p.
Bagola, B. (2004). L'américanisation de la langue française sur Internet ? Quelques aspects de la terminologie et de l’usage des internautes, in: Globe, Revue internationale d’études québécoises 7: 2, p.101-124.
Burkhard, R.A. (2005), Towards a Framework and a Model for Knowledge Visualization: Synergies Between Information and Knowledge Visualization, Knowledge and information visualization : searching for synergies, 3426, p.238-255.
Commission générale de terminologie et de néologie. (2009). Vocabulaire des techniques de l’information et de la communication(TIC)l. Termes, expressions et définitions publiés au Journal officiel 2009. Tiré de : http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/publications/ vocabulaires/Vocabulaire_TIC_09.pdf
Diego Ferreyra, (2013). Tematres (Version 1.6.3) [Logiciel]. Tiré de http://www.vocabularyserver.com/
Cardon D.(2012). « Regarder les données », Multitudes, n° 49, p. 138-142. DOI : 10.3917/mult.049.0138
Degenne A., Forsé M.(1994). Les réseaux sociaux, Paris, Armand Colin
Desmet, I. (2006). « Néologie de spécialité et néologie banalisée en Informatique et TIC: de la recherche aux dictionnaires de langue générale », in La langue française dans l'aventure informatique, colloques LEXIPRAXI 2005-2006, Paris, AILF.
Eades P. (1992)."Drawing Free Trees", Bulletin of the Institute of Combinatorics and its Applications, p. 10-36.
Engelhard, P. (2012). Internet change-t-il vraiment nos sociétés? L'Internet et ses problèmes. L'Harmattan.
Gonzalez, Ramirez & Ferreyra. (2011). “TemaTres: software to implement thesauri”, in Profesional De La Informacion Volume: 21: 319-325.
Larson A., Starr J.A.(1993). “A network model of organization formation”, Entrepreneurship Theory and Practice, 17(2): 5–15.
Maniez.J,( 1976). « Terminologie et thésaurus: divergences et convergences », Terminologies 76: Colloque international, Paris-La Défense, 15-18 Juin, p. IV39-IV50, La Maison du dictionnaire, Paris.
Reingold E.M., Tilford J.S .(1981). “Tidier drawings of trees”, IEEE Transactions on Software Engineering, 7(2):223-228.
Smith, M., Milic-Frayling, N., Shneiderman, B., Mendes Rodrigues, E., Leskovec, J., Dunne, C., (2013). NodeXl (version 1.0.1.245 ) [Logiciel]. Tiré de http://nodexl.codeplex.com/
Teun A. Van Dijk,. (2013). Texte, Contexte et Connaissance, Semen [En ligne], 27 | 2009, mis en ligne le 10 décembre 2010, consulté le 10 juillet 2013. URL : http://semen.revues.org/8901
H. Hansen, Derek L., Ben Shneiderman, and Marc A. Smith. (2011). Analysing Social Media Networks with NodeXL: Insights from a Connected World, Morgan Kaufmann, 284 pp. p. 96-102
Viaud Marie-Luceet & al.(2006). «Cartographies interactives» Graphes, diagrammes et arborescences pour l'accès aux vidéothèques numériques, Document numérique, Vol. 9, p. 57-81.
Walker J. Q.(1990). "A node-positioning algorithm for general trees", Software, Practice and Experience, 20(7), p. 685-705.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2013 Audilio Gonzales Aguilar
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
O autor deve garantir:
- que haja um consenso completo de todos os coautores em aprovar a versão final do documento e sua submissão para publicação.
- que seu trabalho é original, e se o trabalho e/ou palavras de outras pessoas foram utilizados, estas foram devidamente reconhecidas.
Plágio em todas as suas formas constituem um comportamento antiético de publicação e é inaceitável. Encontros Bibli reserva-se o direito de usar software ou quaisquer outros métodos de detecção de plágio.
Todas as submissões recebidas para avaliação na revista Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação passam por identificação de plágio e autoplágio. Plágios identificados em manuscritos durante o processo de avaliação acarretarão no arquivamento da submissão. No caso de identificação de plágio em um manuscrito publicado na revista, o Editor Chefe conduzirá uma investigação preliminar e, caso necessário, fará a retratação.
Esta revista, seguindo as recomendações do movimento de Acesso Aberto, proporciona seu conteúdo em Full Open Access. Assim os autores conservam todos seus direitos permitindo que a Encontros Bibli possa publicar seus artigos e disponibilizar pra toda a comunidade.
Os conteúdos de Encontros Bibli estão licenciados sob uma Licença Creative Commons 4.0 by.
Qualquer usuário tem direito de:
- Compartilhar — copiar, baixar, imprimir ou redistribuir o material em qualquer suporte ou formato
- Adaptar — remixar, transformar, e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
De acordo com os seguintes termos:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de maneira alguma que sugira ao licenciante a apoiar você ou o seu uso.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.