Tradition and innovation in the lexicographical technique of Raphael Bluteau in the Vocabulario Portuguez e Latino (1712-1721)

Authors

  • Messias dos Santos Santana Universidade Estadual do Piauí, Campos Professor Possidônio Queiroz

DOI:

https://doi.org/10.5007/1984-8412.2020.71075

Abstract

The lexicography of the Portuguese language began timidly, in the second half of the 16th century, and, only in the 18th century, the first great lexicographical work, the Vocabulario Portuguez e Latino, by Raphael Bluteau, appeared. Thus, this study analyzed the first eight volumes of this work, aiming to identify some of its features in relation to the preceding Portuguese lexicographical works, in the perspectives of the History of Linguistic Ideas, with Auroux e Colombat (1999) and Verdelho (1995; 2002), as well as the History of Sciences, with Fleck (1986). The results indicate that Bluteau's work introduces techniques not yet adopted (at least, systematically) by the first dictionaries, such as: use of capital letters in the entries; detailed indication of the sources of the entries and the examples presented; wide definitions and exemplification with words that do not belong to learned use; and the use of accent to indicate the correct pronunciation.

References

AUROUX, S.; COLOMBAT, B. L’horizon de rétrospection des grammairiens de l’Encyclopédie. Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie, Paris, n. 27, p. 111-152, 1999. Disponível em: https://journals.openedition.org/rde/821. Acesso em: 13 dez. 2019.

BIDERMAN, M. T. C. Dicionários do português: da tradição à contemporaneidade. Alfa: Revista de Linguística, Araraquara, v. 47, n. 1, p. 53-69, 2003. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4232. Acesso em: 10 maio 2020.

FLECK, L. La génesis y el desarrollo de un hecho científico: introducción a la teoría del estilo del pensamiento y del colectivo del pensamiento. Versión Luis Meana. Madrid: Alianza, 1986.

MALACA CASTELEIRO, J. Les dictionnaires portugais. Dix-huitième siècle, n.38, p. 119-134, 2006. Disponível em: https://www.cairn.info/revue-dix-huitieme-siecle-2006-1-page-119.htm. Acesso em: 10 maio 2020.

MURAKAWA, C. de A. A. D. Raphael Bluteau: marco na lexicografia portuguesa de setecentos. In: MURAKAWA, C. de A. A. D.; GONÇALVES, M. F. (org.). Novas contribuições para o estudo da história e da historiografia da língua portuguesa. Araraquara: Cultura Acadêmica, 2007. p.159-188.

PORTO DAPENA, J. A. Manual de técnica lexicográfica. Arco/Libros: Madrid, 2002.

ROBINS, R. H. Pequena história da Lingüística. Trad. Luiz Martins Monteiro de Barros. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico; Brasília: INL, 1979.

SILVESTRE, J. P. Bluteau e as origens da lexicografia moderna. Lisboa: INCM, 2008.

VERDELHO, T. As origens da gramaticografia e da lexicografia latino-portuguesas. 2v. Aveiro: Instituto Nacional de Investigação Científica, 1995.

VERDELHO, T. Dicionários portugueses: breve história. In: NUNES, J. H;; PETTER, M. (org.). História do saber lexical e constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas/FFLCH/USP: Pontes, 2002. p.15-64.

FONTES

BARBOSA, A. Dictionarium lusitanicolatinum. Bracharae: Typis, & expensis Fructuosi Laurentii de Basto, 1611. Disponível em: http://purl.pt/14016. Acesso em: 15 nov. 2019.

BLUTEAU, R. Vocabulario portuguez e latino: aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos.... 8v. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1721. Disponível em: http://purl.pt/13969. Acesso em: 10 out. 2019.

CARDOSO, J. Dictionarium ex lusitanico in latinum sermonem. Ulissypone: Ex officina Ioannis Aluari, 1562. Disponível em: http://purl.pt/15192. Acesso em: 28 out. 2019.

PEREIRA, B. Thesouro da lingoa portuguesa. Lisboa: Officina de Paulo Craesbeeck, 1647. Disponível em: http://purl.pt/29129. Acesso em: 10 nov. 2019.

DICIONÁRIOS

COVARRUBIAS, S. Tesoro de la lengua castellana o española. Madri: Luis Sanchez, 1611. Disponível em: http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/4216062. Acesso em: 15 dez. 2019.

CALEPINO, A. Dictionarium latinum. Rhegium Lingobardum: Dionysius Berthochius, 1502. Disponível em: https://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10147517.html. Acesso em: 11 maio 2020.

DANET, P. Magnum dictionarium latinum et gallicum. Paris: Ex Typographiâ & Types Viduae Cladii Thiboust, 1691. Disponível em: https://books.google.com.br/books?id=5Sv1Pg-FYfoC&hl=pt-BR&source=gbs_similarbooks. Acesso em: 03 dez. 2019.

ESTIENNE, R. Dictionarium seu latinae linguae Thesaurus. Paris: Ex Officina Roberti Stephani. 1531. Disponível em: http://www.bvh.univ-tours.fr/Consult/index.asp?numfiche=237&numtable=B372612102_FB1859. Acesso em: 07 nov. 2019.

MORAES SILVA, A. de. Diccionario da lingua portugueza. 2v. Lisboa: Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1789. Disponível em: http://purl.pt/29264. Acesso em: 05 maio 2020.

RICHELET, P. Dictionnaire françois. J. H. Widerhold: Genève, 1680. Disponível em: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k509323.r=richelet?rk=107296;4. Acesso em: 11 maio 2020.

SILVA, F. I. da. Diccionario bibliographico portuguez: estudos de Innocencio Francisco da Silva applicaveis a Portugal e ao Brasil. Tomo 7. Lisboa: Imprensa Nacional, 1862. Disponível em: https://www2.senado.leg.br/bdsf/handle/id/242735. Acesso em: 21 dez. 2019.

TACHARD, G. Dictionarium novum latino-gallicum. Paris: André Pralard, 1687. Disponível em: https://reader.digitale-sammlungen.de//resolve/display/bsb10523739.html. Acesso em: 10 dez. 2019.

Published

2020-11-20